返回列表 发帖

[历史] 看帖子的时候一直不懂SG是什么意思

麻烦懂的人告诉下..让我了解~~谢谢

神官的拼音首字母缩写

TOP

LS的抢了我的沙发  555555

TOP

神官!!你可以理解成.....(色鬼..)
"命裡有時終須有 命裡無時莫強求"....留下的 只是一張合照..

TOP

S G..你可以理解成 帅哥

TOP

LS正解啊

TOP

应该是神官,不过也可以理解为得分后卫
[url=http://www.forout.net/attachments/month_0705/20070513_78359bb5276e202564d48pcHPLOj9ocn.jpg]http://www.forout.net/attachments/month_0705/20070513_78359bb5276e202564d48pcHPLOj9ocn.jpg[/url]http://www.forout.net/attachments/month_0709/20070915_daf3eb71b05ce86acafcjSFpihfxmLi0.jpg[/img]

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

TOP

没近来之前还以为问的会是暴风雪
近来后无语

TOP

鄙视拼音字母流。
花……有一种花 很模糊地消失在我的记忆里……
不要忘了……最珍贵的是,现在
与你同在的时候
能够守得住的 都要守住

>>>我在这里<<<
TWWOW 尖石<天幻>幻想花
TWWOW 水晶之刺<stars>八雲藍/白舟月
CNWOW 鬼雾峰<血与荣耀>风姿花传

TOP

Strom Gust
暴风雪
佳織みちる-片霧烈火-佐藤利奈-霜月はるか-生天目仁美-留桜良姫 - 雪降る歌 ~scene:X'mas~ 佐藤利奈 - ちいさなやくそく

あわわ、自爆スイッチ押しちゃったであります!

TOP

我还以为是 sha gua

TOP

寒 ``` 在RO里一般都意思神官  不过不知道为什么不能连打? 每次都打成S G -。-

TOP

可以理解为傻瓜~
信雅雷!人参不再有茶几!

TOP

既然说起这个话题,我也来谈谈自己的看法。

一直觉得cRO对游戏中各种名词的缩写称呼独成一派。很少用到通用的英文缩写。一般的构词法都是由某个名词拼音的打头字母组成。但也有例外,最著名大概就是SD>ST了。除此之外有少数经常接触到cRO以外版本的人会用到英文。所以各种构成法称呼混杂在一起不在特定的环境下很难辨别。

造成这种状况的原因和中文的语言环境有所关系。就拿cRO和kRO或jRO相比。照例来说中国玩家的英文水平普遍要比韩日玩家高一点。可在游戏里对英文的接受程度远不如日韩。这是因为本家kRO在开发时对称呼采用大量英语原文直接音译,以外来语的形式在韩语中体现,同样在日语中也普遍存在这种情况。中文就不一样,除了那些原来就有的词一般很难接受直接音译的词:恐怕很多人都对“赛依法”这个道具感到摸不清头脑。其实只要查一下英文,除了哑然失笑外更多的是对代理公司自作主张感到困惑。可以说翻译素质的低下也是cRO充斥着混乱称呼的原因之一。也正是因为cRO更多接触到的是英文(经过素质低下的)意译后的所产生的中文,无法再逆转回英文,所以只能通过中文来寻找缩写。

暂时想到这些,大家来补充

[ 本帖最后由 Moon Walker 于 2007-7-11 10:27 编辑 ]
る+。
我的RO、只属于早已模糊的过去和不可触及的未来。

TOP

返回列表