返回列表 发帖

[历史] RO你则么乱翻译!!!!!!!!!!!!

明明艾斯马前置的需要巫师的魂,则么游戏里写的是悟灵士的魂?!?!?!?!?!?!?!?草!

不要看说明,看技能栏里的前置红框,那个才是真的前置技能

↑1.5版本初期配点,已过期

TOP

原帖由 intro 于 2010-5-9 14:18 发表
翻译跟sd无关,请不要找sd麻烦.

你是好人

TOP

其实叫个德贝琉都要比德波流好听点吧?
"想哭就痛快的哭吧!不要怕,有我在!"

TOP

金山快译

TOP

原帖由 sakai0346 于 2010-5-9 19:41 发表

那是谁翻译的,单纯求解惑,无其它隐藏含义

所有网游都是游戏开发商自己找的外包公司负责发行对应国家的汉化包的,包括山口山。
渣渣!你们信誓旦旦的表忠心,却连工会激活码都不找喧哗要。 将功补过,快一人激活5个帐号先。哪个渣渣能够立下首功,就将得到yaloo的青睐。

TOP

原帖由 intro 于 2010-5-9 14:18 发表
翻译跟sd无关,请不要找sd麻烦.

那是谁翻译的,单纯求解惑,无其它隐藏含义

TOP

LZ可杯了,恭喜恭喜。

TOP

小站不是有技能模拟器吗?先配好在去点,一般都这样的,哪有上游戏直接点的?

TOP

翻译跟sd无关,请不要找sd麻烦.

TOP

SD的游戏内部翻译人员人数为0!可耻!
仙境只是個傳說...

TOP

原帖由 86℃FervEncy 于 2010-5-9 11:21 发表
翻译。=   =? 德帛硫。

其实个人觉得这个翻译不错的。。
毋因群疑而阻独见,毋任己意而废人言,毋私小惠而伤大体,毋借公论以快私情


那存在的都是幻影,那永恒的终将毁灭,世界万物缤纷色彩,都是被蒙蔽的人心


冷目旁观只眼世界,热胆衷肠全心道义,或曰此看客之谓也,吾嘉之而深以为然

TOP

翻译。=   =? 德帛硫。

TOP

BJL头,SD写除初心,全职可带。我就买了,后来才知道要转生全职。我哭了,拿去换了诗人帽。

TOP

国内代理的翻译不可靠已经是公认的了
五十六个万花,五十六枝笔,五十六个利针一起捅你菊花,五十六个乱撒,汇成一句话,我擦OT尼玛水T秀秀求拉!

TOP

返回列表