返回列表 发帖
去我那个雷根贝勒深度分析帖子看吧,结论已经出来了。

TOP

原帖由 Soloist 于 2009-11-20 12:42 发表


请你自由的……继续YY吧
我对E世界完全没有任何兴趣=  =

这不还没写么?..............深度分析还可以吧.............

TOP

你给我滚.................

TOP

你不要每次拖稿都找这种让人哭笑不得借口,不然不叫你滚叫谁滚...............话说你的HS到底是写了多少啊..................小玛的卡片有那么难找么?还是你要找MVP级别的卡................不是吧.....................

TOP

原帖由 Soloist 于 2009-11-20 14:51 发表
你放我鸽子的理由不更千篇一律么
MVP卡对我而言是可望而不可及的- -
有张普怪卡就够我偷笑半天了= =

大家都有问题,何况圣域也没有MVP的卡...........咱们都无限拖稿进行时...........大家一样.............

TOP

对了,话说下次咱们还能YY研究所的哪里?

TOP

你99神官进去都死老子岂不是只能学你一样,只能看看了啊...............OTL.

TOP

会长你失态了,不是一点点地失态...................

TOP

会长给个连接吧...............

TOP

原帖由 ____16n★)、 于 2009-11-22 00:50 发表
LZ我在OR回你貼了. 雖然扯了一大堆, 希望能夠考慮最後一句話 ,

雖然我是高三學生..


我看到148的Saber了. 瞬間睡意全無.. SaberSaberSaberSaberSaber highest

已回复,不过还是以学业为重。

不过,话说到底是用官方的渣翻译好呢................还是用自己那种比较顺眼的翻译好呢?这真的是个无解的命题...............

TOP

原帖由 ____16n★)、 于 2009-11-22 23:53 发表

看到了,学业只是主要工作而已,次要项目也要循序渐进…我觉得翻译的选用要遵循首先受众面然后准确性和最次个人理解。一般GAMEFLIER的翻译我都一直使用,SD以后的有部分就算了吧…甚至有时候直接使用原文比如 ...

幸好我没有直接把guardian写成Gundam..............虽然本身也就是这个意思............

TOP

顶上,回档也就回档吧..............两边一起更新。

TOP

完成了...............喘口气................

TOP

被NPC蒙在鼓里是肯定的,我们玩家毕竟不是撰写剧本的人员..............再者你们也知道国服那个惨不忍睹的翻译.............尤其我看到几个人物名称的明显错误之后简直不知道该说什么好.............

TOP

伊米尔心脏本身就有模仿物和碎片存在,可以这样认为,除了朱诺底下那颗是本尊,其他的都是碎片和赝品。

TOP

返回列表