返回列表 发帖
好吧,我挖坟了,然后,嗯,楼主有几个地方翻译的不对。。

122,Ethical Aspiration渴望伦理,不过除了伦理还有道德的意思,渴望伦理怎么都不顺,所以我建议翻译成渴望道德什么什么的。。

124 Stranger Aeons 万古的陌生人,我查了下有道,还有一个更好的翻译,更奇怪的时期,我自己觉得翻译成奇怪的时期比较好。。

126 New World Orde新世界的招待,orde这个词,在有道的网络释义里有行政命令,命令的意思,词组有秩序的意思,反正就是那么一个差不多的意思,所以我建议翻译成:新世界的秩序

127Mystic Haze迷雾,楼主把这个词翻译成迷雾感觉真的是不负责任了,mystic是神秘的意思,haze则有阴霾的意思,虽然神秘的阴霾怎么有点怪怪的,但我还是支持翻译成这个。

然后,138后面的BGM,我重装了RO都没发现,楼主哪里找到的。。。

TOP

返回列表