返回列表 发帖
BladeMaster似乎按WAR3译成剑圣比较好
狂战应该是Berserker,有的版本也译作Viking

TOP

推荐你几个国人喜闻乐见且没什么歧义的翻译:
Fencer:击剑手
Knight:骑士(一般骑士,圣骑应该是Paladin)
Darkstalker:暗黑潜行者/暗黑追踪者
Scout:侦察者/侦察兵
Wizard:巫师(一般法师用Magican)
sorcerer:法师,特指男魔法师
Shaman:萨满
Enchanter:特指妖术师
Druid:德鲁伊(祭司应为Priest,神官不记得了,但肯定不是现在这个)
Warlock 术士
Cabalist 秘法师,秘术师,和暗黑半点不搭界
Blacksmith 一般铁匠,离"大XXX"还差的远
Machinery 机械师,不用那么罗嗦
Ranger 和特种兵义近,可随意取舍
Treasurehunter财宝狩人,怎么会有考古的意思......
Gambler其实翻成两个字就行了......赌徒
本人为英语外行,翻的不好提意见可以,但别骂

TOP

Fencer在火纹里是轻骑兵
Treasurehunter根据你的意思的话应该译成盗墓者

TOP

原帖由 飞雪の轨迹 于 2008-3-12 16:05 发表

[m_走开] 黑魔那么奔放的名字……

严重同意.不信的看我头像,正宗黑魔导

TOP

原帖由 lamar 于 2008-3-12 22:29 发表
那头像怎么看都像五星物语寇拉斯3世邪恶版。。。

不要把武藤游戏大大和混沌黑魔导卡欧斯大人与那种东西类比......

TOP

返回列表