返回列表 发帖
Penalty Kick


这人算个极品了

TOP

原帖由 我最喜欢地痞了 于 2006-6-27 17:13 发表

一定没玩过 PES~~
简称P.K.

应该叫WE..PES只是WE的欧版...

TOP

原帖由 我最喜欢地痞了 于 2006-6-27 17:17 发表
WE是日语发音的~
Pro evolution soccer是英语发音,Penalty常说的,还有BOX禁区

Winning Eleven 哪里日语发音了...

Penalty Kick,Freekick,Cornerkick甚至Shoot,Pass,诸如此类,都是直接音译过去的

[ 本帖最后由 Saviour° 于 2006-6-27 17:22 编辑 ]

TOP

原帖由 Saviour° 于 2006-6-27 17:18 发表

Winning Eleven 哪里日语发音了...

Penalty Kick,Freekick,Cornerkick甚至Shoot,Pass,诸如此类,都是直接音译过去的

=.=我理解错了..以为你说名字是日文..

TOP

好把那个出国丢脸的押出来了

日本音译和中国音译相差不大

TOP

经过昨晚..我还是乖乖的开电视看广东体育算了...


楼上的寒一下...

TOP

楼上的楼上寒一下

TOP

原帖由 我最喜欢地痞了 于 2006-6-27 17:56 发表
"Do you remember how China were blocked from going to the Spain World Cup in a qualifier in 1981?" Huang said.

"It was a team just like Australia, all of whom were living and play ...

这个纯粹是个台阶了

TOP

原帖由 icyfire 于 2006-6-27 18:03 发表

广东体育的解说绝对是一流的。

大陆最好的解说了

不过我还是比较喜欢当年ESPN的何辉+江忠德

TOP

原帖由 ★邪魔の天使☆ 于 2006-6-27 18:15 发表
为啥不搞2解说...比赛时没精彩镜头2人还能交流下自己的感想,说错话还能帮下圆场...还是喜欢ESPN那2位...一个人有时没话找话满累的...

广东体育4解说=.=前面几场还把曾志伟拖过去搞笑

TOP

原帖由 Robin 于 2006-6-27 18:21 发表


顶,想的一样.
中国队出线...又多了困难了.

只能怪自己了

TOP

这厮去德国就是丢人去了

TOP

原帖由 F1sH 于 2006-6-27 18:43 发表
有没人去CCTV论坛倒HJX

留给CCTV自己倒算了

TOP

原帖由 空调陈太郎 于 2006-6-27 19:08 发表
不是在这里较真,但乃乃,那个标题里的just你麽翻出来~ 应该是 只爱意大利的中国足球解说员。。。。

俺还是觉得澳大利亚的2号太可怜。。。。名字又和俺的英文名又有那么点像。。。。唉~

BZ快封了这人,好让阿拉法国夺冠

TOP

返回列表