返回列表 发帖
话说其实GC翻译成德拉古也没有错....毕竟11区人和高丽棒子是发不出英文dragon这个音的嘛 片假名拼出来的音就是德拉古或者德拉贡
PS 这就跟 tower of dragonraja 为什么是德鲁亚加之塔=龙之塔是一回事

TOP

那个是迷宫塔的翻译版本吧0 0?
不过话说BOSS的名字就叫德鲁亚加不是很不合理么..

[ 本帖最后由 悠太 于 2009-12-17 10:24 编辑 ]

TOP

NAMCO的偷工减料吧 明明druaga是塔的名字 (要不你就别翻译成迷宫- -#
结果又变成boss 迷宫=boss?!
话说乃举的例子和我说的不合理完全是两码事o(╯□╰)o

TOP

返回列表