返回列表 发帖
-0-  为啥技能只有SQ一个....   MMG捏....妈妈歌...-0-

[size=5"][size=5"][size=5"][size=5"]o.γ邊個對過我好 一生都記得 無論我係邊個年代或者係邊個地方γ.o○
○o.γ贏真係好難  贏倒真係值得開心  但係真係噶贏係要輸得起γ.o○

TOP

.....
奶妈歌...

TOP

原帖由 sinkyzhou 于 2007-7-12 03:37 发表

现代汉语词典里。。有这个字=。=
还有汀这个词。。更本就没"ding"这个读音。。文盲还叫。。。但英语确实是读D。。。只能说中文翻错了。。

96年版的现代汉语词典里是有这个字的
但“汀”这个字,是绝对没有“DING”这个读音的...
如果谁硬要说有,OK,这个字在什么情况下读DING?意思是什么?组词?
说不出来?麻烦你闭嘴...
关于这个问题,我也不想多讨论了
最后总结:按照英文翻译过来,这个怪物名字应该翻译成“史丁”,而在这里被翻译成了“史汀”
入乡随俗原则,我认为这个怪物无论是按中文读音SHI TING简写还是按英文名称STING简写,都应该简称为ST

[ 本帖最后由 飞雪の轨迹 于 2007-7-12 10:27 编辑 ]

TOP

这种争执。似乎很普遍哪。别人要说得有理连一句认可的赞美都舍不得说。反过来要是有什么不同意见便跳出来口诛笔伐,还不忘给别人扣个SB啊,白痴诸如此类的帽子。此为论坛怪现象之一种。

TOP

这个陈年问题怎么还再讨论。。。
史汀只不过是中文翻译过来的一个译音而已,原英文sting最初的翻译斯汀,史汀,史丁等几个版本,因此众多玩家称之为SD,ST都可以谅解。如果非要有个正规且统一叫法的话,我看还是叫sting吧
另外“汀”这个字确实有人或者有的地方读ding,类似于“俊”字读zun(四声),只不过通过时间的风化,现在已经很少用到了

TOP

“俊”字读zun(四声)应该是发音不准造成的吧...
读成这个音的时候有特殊意思吗?
我知道有这种读法,但是这应该算是模糊音,不能算多音字吧

TOP

我忍不住想开骂了……

算了。
花……有一种花 很模糊地消失在我的记忆里……
不要忘了……最珍贵的是,现在
与你同在的时候
能够守得住的 都要守住

>>>我在这里<<<
TWWOW 尖石<天幻>幻想花
TWWOW 水晶之刺<stars>八雲藍/白舟月
CNWOW 鬼雾峰<血与荣耀>风姿花传

TOP

原帖由 kazesan 于 2007-7-11 21:07 发表
wow中 ss=术士

ro这里什么时候变成神射的? 这个称呼听起来非常的不舒服

神射两个字真的那么难打?用拼音打还要按一下 shift......

不要为了装高手乱缩写,让人看起来

ss=术士难道不是因为拼音吗?
Warlock,一般简写WL
只许州官放火不许百姓点灯啊.

[ 本帖最后由 看客 于 2007-7-12 11:11 编辑 ]
毋因群疑而阻独见,毋任己意而废人言,毋私小惠而伤大体,毋借公论以快私情


那存在的都是幻影,那永恒的终将毁灭,世界万物缤纷色彩,都是被蒙蔽的人心


冷目旁观只眼世界,热胆衷肠全心道义,或曰此看客之谓也,吾嘉之而深以为然

TOP

那个问题的讨论到此为止,继续回归正题,继续补充
ALS,名词,可以指魔物爱丽丝女仆,也可以指头饰爱丽丝娃娃

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
RO情感区四怪:
阴阳怪气 装嗲作嫩 婆婆妈妈 遮遮掩掩

RO交流区四害:
听说作怪 纸上谈兵 装B签名 不看置顶

TOP

我想楼主发帖的初衷只是为了方便那些新人面对一堆简称摸不着头脑而已...
并不是刻意推广这一无聊文化
简称在所有网游中都有,外服里也有很多奇怪简称
简称的出现无非只是方便输入,如果你愿意一个字一个字的去打我也没办法
顺便,SB也可以指代圣诞波利...

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
RO情感区四怪:
阴阳怪气 装嗲作嫩 婆婆妈妈 遮遮掩掩

RO交流区四害:
听说作怪 纸上谈兵 装B签名 不看置顶

TOP

原帖由 飞雪の轨迹 于 2007-7-12 10:23 发表

96年版的现代汉语词典里是有这个字的
但“汀”这个字,是绝对没有“DING”这个读音的...
如果谁硬要说有,OK,这个字在什么情况下读DING?意思是什么?组词?
说不出来?麻烦你闭嘴...
关于这个问题,我也 ...

我不想说什么,只想说90后的词典真TM是渣

难得还有人看得那么津津有味.所以顺便问一下你是不是90后才开始读小学的...



看着老爸那70年代买的一套5本大大的辞海(还是辞源,忘记了),90后那些基本可以无视.....


顺:以前的都是叫典,源,海,不象现在的都叫词典


再顺便说说,现在的词典,都是把过去的生僻字去掉,加上一些新的修订,制作越来越精美,内涵越来越少...估计以后词典的厚度只能靠纸张的厚度来撑了..

[ 本帖最后由 OTL 于 2007-7-12 11:40 编辑 ]
似乎CISSP距离我很远,却非遥不可及....

关键,从今天,而不是明天,开始,努力

洗澡去了~

TOP

PJ=破甲短剑  貌似PJ是破甲短锥
没有不老的红颜  没有不散的筵席

TOP

真是乱来……

我叫某BOSS做如来神掌,人家叫它火柴棍,这玩意能统一的么?
再说拼音流真的很那啥
灰机灰了。

TOP

返回列表