返回列表 发帖

[历史] RO的翻译是神。。。

多数道具的说明里都有错别字。。。这个还不重要,基本上可以猜到是什么字

做任务时候才叫吐血,NPC的对话,远看是汉语,细看是鸟语,只能狂按回车,完全没有做任务的乐趣

给张图看看~~~

TOP

太多了啊,就是不按照汉语的语言逻辑来,只顾翻译字面。。。

TOP

今天兴致高涨,想做个任务玩玩,NPC的第一句话就够强悍了,来张图

TOP

原帖由 sexx 于 2008-5-2 16:22 发表
今天兴致高涨,想做个任务玩玩,第一句话就太强悍了


。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。

TOP

是啊。。。RO任务的翻译太糟糕了。。会把人弄得很没心情。。。
现在的人真是越来越懒,越来越蠢。。。
不想动手,不想动脑。。。
我开始怀疑人类是否在进化了。。。

TOP

没把休克拜因翻成小J8算是很客气的了

原来公主的胸部不是很大……

TOP

原帖由 sexx 于 2008-5-2 16:22 发表
今天兴致高涨,想做个任务玩玩,NPC的第一句话就够强悍了,来张图



哈哈哈哈  
你知道他说什么吗??
救命啊 LS的非礼我

TOP

习惯了
毋因群疑而阻独见,毋任己意而废人言,毋私小惠而伤大体,毋借公论以快私情


那存在的都是幻影,那永恒的终将毁灭,世界万物缤纷色彩,都是被蒙蔽的人心


冷目旁观只眼世界,热胆衷肠全心道义,或曰此看客之谓也,吾嘉之而深以为然

TOP

就是神,前几天一个群发来个转WS流程其中一个回答问题的步骤,那个问题基本看不懂,然后在置顶找了下,果然很神啊。。。
http://bbs.rohome.net/thread-1096139-1-1.html个人写的RO原创穿越剧,希望喜欢的朋友多来吐槽吐槽

TOP

习惯成自然...
自然才是美
有你的日子 不孤单

TOP

那个...我怀疑SD用了金山快译来翻译的.....
我小时候翻译来看东西也就那么的样子
道具嘛,倒是打错字的比较多....
其他的...不错....

TOP

道具翻译要么直接把英文文本翻译软件来搞汉化,连下划线也保留,要么直接用台湾翻译,连繁体都不转成简体,最搞笑的是教堂神父,一会变班夫一会又是番夫……
山无数,乱红如雨,不记来时路。

TOP

炼金的考试如果不看攻略,有人知道猜字答案吗?

TOP

那个是有规律的,不是瞎猜的
现在的人真是越来越懒,越来越蠢。。。
不想动手,不想动脑。。。
我开始怀疑人类是否在进化了。。。

TOP

返回列表