返回列表 发帖
end of fight翻译成最终之战,也可以和平都说得通.不过我个人认为后者更为确切.最终之战写成英文用The Last Fight反而更恰当.

TOP

原帖由 jinyuegba 于 2006-1-21 18:20 发表
end of fire就是结束战火fire就是战火,也就是和平了,翻译的没错呀,是你自己英文水平有限


是END OF FIGHT吧...

TOP

End of fight
字面上理解应该是 战争的尾声
虽然从某种程度上说预示着和平
但觉得还是直译比较好

TOP

巴赫的曲子偶都爱听~!我还做了个赋格曲-巴赫的BMS,等3月份再传上来,也许会在VAVAY传哦~就是bbs.vavay.com~~

TOP

CROSS TIME LOVE 到哪里去了?

TOP

投赤信号一票!!

TOP

还用想
当然是End of fight!!!!!!!!!!!!

TOP

Identity和Crosstime都没有...
太不权威了吧你..

TOP

V3超好听啊

TOP

绝对不选V3.宿舍里的人都用V3做闹钟.每天都给吵醒.
现在的V3是偶的恶梦啊

TOP

V3很好听,死月也不错啊

TOP

原帖由 1200008040 于 2006-2-28 22:15 发表
V3很好听,死月也不错啊

要是你每天都给这首曲的手机铃声吵醒的话,那你就知道V3有多动听了

TOP

我喜欢 v3Hard x8+Dark ring.......可以过
超喜欢

TOP

喜欢3个 有两个你没有写耶 so我就不投票咯  -v-

1。V3(还是爱听D)
2。R3(不过有一段曲的不够好)
3。彩虹天堂( m(_ _)m  不好意思,就素那个最最简单的,可以说在1级之下的了  )

TOP

幻想好听又好玩...

TOP

返回列表