返回列表 发帖

[历史] [猫语日记]rods汉化日记……

没啥,只是留着写一下我参加汉化期间的一些笔记,娱乐之用……

我就不去抢楼了……1页足以……

2008年12月30日
翼梦论坛的联系我参加后期润色……主要是资料的对比,翻译等问题,尽量如何跟ol版的新短线+盛大汉化版的统一的问题。

目前已能进入汉化板块查看一些详细情况,剧情汉化是完毕了,但是道具名等等待润色……

新技能的翻译方式,我申请了希望小站众玩家商量后提出建议的方法给汉化组参考,我会后面开出征求贴的,届时上传给tgbus汇总后放出汉化结果

似乎今天谈论结束了,明天继续看看怎么做吧……


2009年1月5日
回家了,看到了翼梦元旦期间提到的一个汉化难关,就是字数问题,部分翻译存在需要缩减字符长度的问题,只好开投票征集
http://bbs.rohome.net/thread-945907-1-1.html
目前就等今天内筹集到的信息上传了。

12点完成剑士,魔法师系列技能说明部分的润色……很多前人翻译的都很2……我按照ro玩家习惯修改了一下……睡觉睡觉……

2009年1月9日
翻译了4天都忘了日记了,今天是对tgbus的人名翻译不太满意,只好推翻重新翻译了一些,具体的如古株商人,tgbus直译的就叫做古株商人=古株商人

但是很悲剧的是懂日语的都知道这个应该是老道的商人,也就是干了很久的老商人的意思,于是几个人围着叫奸商还是老商人的翻译好来回推敲,最后还是决定叫老商人好了

最后是技能メイルシュトローム,这个是牧师的新技能,出自Z高达的メ-ルシュトローム作戦,当年的汉化名一下忘掉了……只能找人问了……继续郁闷tgbus的翻译错误中,好多为了维持官方最高,慢慢推敲中……

[ 本帖最后由 喵喵の狗狗 于 2009-1-9 23:13 编辑 ]
渣渣!你们信誓旦旦的表忠心,却连工会激活码都不找喧哗要。 将功补过,快一人激活5个帐号先。哪个渣渣能够立下首功,就将得到yaloo的青睐。

很支持。这样某只看不懂日文的家伙就肯跟我联机了

TOP

汉化辛苦
加油

TOP

商业化的汉化还是纯公益的?
毋因群疑而阻独见,毋任己意而废人言,毋私小惠而伤大体,毋借公论以快私情


那存在的都是幻影,那永恒的终将毁灭,世界万物缤纷色彩,都是被蒙蔽的人心


冷目旁观只眼世界,热胆衷肠全心道义,或曰此看客之谓也,吾嘉之而深以为然

TOP

原帖由 看客 于 2008-12-30 22:49 发表
商业化的汉化还是纯公益的?

公益,汉化是tgbus提出的,顺便我给小站做了广告,很多资料目前都是引用小站的了
渣渣!你们信誓旦旦的表忠心,却连工会激活码都不找喧哗要。 将功补过,快一人激活5个帐号先。哪个渣渣能够立下首功,就将得到yaloo的青睐。

TOP

期待啊期待啊```
大家好!我是老炎忠实黑~哇咔咔

TOP

好 支持 我一直很想知道男猪和他爸的对话到底讲什么

TOP

tgbus就是个zha^^

TOP

nds版的画面不怎么样貌似 还有能不能局域网联机还是个问题

TOP

原帖由 ipxzerg 于 2008-12-30 23:48 发表
nds版的画面不怎么样貌似 还有能不能局域网联机还是个问题

可以联机
渣渣!你们信誓旦旦的表忠心,却连工会激活码都不找喧哗要。 将功补过,快一人激活5个帐号先。哪个渣渣能够立下首功,就将得到yaloo的青睐。

TOP

BUS寒化组......狗兄小心误入虎穴啊....
彻底渣化吧!!!!EA!!!!你个渣!!!

TOP

别啊,千万别跟新断线和x大的翻译一致!!!请别再让RO的翻译再一次悲剧了

TOP

原帖由 Arul 于 2008-12-31 00:06 发表
BUS寒化组......狗兄小心误入虎穴啊....

对ro有爱……所以我就加入汉化组了……仅限这个游戏……


原帖由 fangjh 于 2008-12-31 00:11 发表
别啊,千万别跟新断线和x大的翻译一致!!!请别再让RO的翻译再一次悲剧了

道具名和技能名翻译相同而已,黑色小姐公会不会出现的,这个你们放心……

[ 本帖最后由 喵喵の狗狗 于 2008-12-31 00:16 编辑 ]
渣渣!你们信誓旦旦的表忠心,却连工会激活码都不找喧哗要。 将功补过,快一人激活5个帐号先。哪个渣渣能够立下首功,就将得到yaloo的青睐。

TOP

LZ汉化辛苦了!仙境是我近期玩DS游戏比较喜欢的。

不过最近在玩MHP2G。。。

TOP

妈!那里!攻击!
佳織みちる-片霧烈火-佐藤利奈-霜月はるか-生天目仁美-留桜良姫 - 雪降る歌 ~scene:X'mas~ 佐藤利奈 - ちいさなやくそく

あわわ、自爆スイッチ押しちゃったであります!

TOP

返回列表