返回列表 发帖

[历史] [灌水]翻译不蛋疼不是RO系列(蛋疼翻译搜集帖)

其实盛大接手RO之后RO的翻译就慢慢好起来了,Ep13之后的任务基本都能很流畅地看懂了,1.5之后我有意注意了一下各处的翻译,很意外地没有发现什么原则上的错误,尤其3转就职任务流畅无比,当看到的是“瓦尔基里”而不是“巴基利”、“巴奇力”的时候顿时产生了自己不是在玩RO的感觉囧

但是实际上蛋疼的翻译还是有的,我一直认为能把Death Bound那么帅的名字翻成死亡捆绑的人一定很有才,我也一直以为死亡捆绑是1.5最2的技能翻译,结果我发现我错了……

大树赞歌.AB_LAUDARAMUS
系列:治疗  MAX Lv :4  获得条件:羔羊赞歌 2  
内容:治疗所有队员的沉默、睡眠、眩晕状态。


卧槽翻译哥你可以的……劳资一直以为这技能是种树,结果发现种树翻的是圣灵降临,于是查了一下劳资瞬间就蛋疼了——

ramus - 有道词典
ramus ['reiməs]
词典解释:n. 分支;枝;[鸟]羽支  
网络释义:分支 | 羽支 | 支 羽支 | 支 羽支


我勒个去,这货和大树有个滚球式狂击关系啊!
翻译哥难道以为技能图标上的是树叶吗!

各RO资料站的翻译亮点其实挺多,1.5的翻译哥很明显也参考了不少,至于这大树是哪来的我也不知道……

顺便收集一下1.5里其他地方的蛋疼翻译

习惯就好,有几个翻译会去游戏里玩一圈再来翻译的。
他们觉得没用什么google、百度机器翻译已经觉得对得起工资了

[ 本帖最后由 minos 于 2010-8-20 17:50 编辑 ]

TOP

有些同一个地方或者人物,他翻译给的名字不一样……

TOP

马桶你嚎

我表示……每次找技能的时候
- - 看名字N遍都找不到树
只好看图 囧

TOP

斧头及双手剑使用熟练度
五十六个万花,五十六枝笔,五十六个利针一起捅你菊花,五十六个乱撒,汇成一句话,我擦OT尼玛水T秀秀求拉!

TOP

细刃 解析盐迟

下个目标是神马?
你猜猜
150而已~
目标:在剩余滴时光里发光一队麽麽?

TOP

LZ可以去看ECO

泪奔
一样的仙境,不一样的RO

TOP

弗仑特拉

TOP

看来此翻译并非直译而是意译,懂得翻译的基本都知道一点的,或许这个翻译的把他认为了树枝,分干了而已嘛!!!

TOP

仓库的cart (card)

TOP

妈!那里!攻击!


原帖由 sexx 于 2010-8-20 18:54 发表
仓库的cart (card)

这个我在改skin快完成的时候发现了。。。于是又害我修正了半天。。。

TOP

每次打怪得到多少经验,下面写的得到多少工作经验,现在JOB这单词就有工作的意思?
   

TOP

原帖由 dc13795393322 于 2010-8-20 18:52 发表
看来此翻译并非直译而是意译,懂得翻译的基本都知道一点的,或许这个翻译的把他认为了树枝,分干了而已嘛!!!

就算意译也不沾边啊……

原帖由 sexx 于 2010-8-20 18:54 发表
仓库的cart (card)

哦,对,还有这个
这个是翻译纱布了还是重力纱布了呢

TOP

RO一直都是购美病晚期的典型代表啊
其实时间总是那么快

TOP

还是那啥的黑色小姐公会啊!


你能够得到幸福的 因为努力克服过那么多苦难 即使在被不安所击溃的孤单一人的夜里 你也没有认输

TOP

返回列表