返回列表 发帖

[求助] 职业装名称和职业装图片 请求帮助ing [网页上传完毕]

终于的~
职业装的任务以及职业装图片网页都完成了。
感谢众人的支持 >3<

职业装任务(从LV35开始)

职业装图片一览(目录页)

在浏览过程中,如果有问题、错误的地方,欢迎指出。
在本帖或者,这里


在职业装的图片部分,
现在缺少铁匠女性角色 LV55的职业装,如果有哪位玩家,可以帮忙截图,感激不尽。
图片希望可以大一些,除去职业装尽量不装备其他的东西。

另外在职业装名称中,有些名称不确定。
透视镜提供的名称中有错误的情况,不知道是港服本身的翻译错误,
还是其他什么原因。
这里将问题都一一列出来。
希望港服的玩家可以帮忙看一下,译名到底是什么。谢谢。


剑士系

男装 LV85     非法套裝(男)(鞋子)?     {鞋子?}


骑士系

女装 LV55 特殊装    淡紫色守護者甲衣(女)?      {应该是 白色守护甲?}
女装 LV75    哥斯利裙(女) 与   古斯鞋子(女)    {明明是一套衣服,但是名字没有统一?}


弓手系

男装 LV85     謝利夫套裝(男)     {应该是鞋子?}


元素系

女装 LV45     巫女的?鞋(女)      {中间缺字 总不能一直是问号吧?}
女装 LV65     發臭的上衣(女)?           {这衣服也太难……听了吧?}
女装 LV65     妖?的涼鞋(女)?           {依旧是MISS WORD 这名字真妖孽 OTL}
女装 LV75     愛斯力裙(女)  艾斯力套裝(女)?       {一套衣服还是名字不统一啊! 为什么?}
男装 LV75     艾斯力套裝(男)?        {为什么鞋子都要翻译成套装?}


矿工

男装 LV35    工作?鞋(男)     {MISS WORD}


农民

女装 LV45    {鞋子找不到中文译名}



冒险

男装 LV75    刺繡靴子(女/男?)   {这个男女搞错了?透视镜写的是女,但是物品应该是男性角色装备的。}
男装 LV85    放浪者套裝(男)     {套装?鞋子吧?}


商人

男装 LV75    賭神套裝(男)      {还是那个问题!}



驯兽师

男装   全部装备的中文名称
女装   全部装备的中文名称


庭园师

男装   全部装备的中文名称
女装   全部装备的中文名称

________________nyanya的分割线

暂时就这些。
如果还有什么问题
欢迎指出。

[ 本帖最后由 meng88 于 2009-12-6 18:11 编辑 ]

小m辛苦了(递卡

我们都是歌姬w

TOP

你是好人(递卡
人の執念、見せてもあらった.......

TOP

都拍掉 TAT

今天网路悲剧了~ 上传不了 NND
明天下午,等国内深夜再传了

囧TL


用韩国代理居然可以上传~ 速度还不错
完成有望。

[ 本帖最后由 meng88 于 2009-12-6 17:52 编辑 ]

TOP

礦工男35鞋 為 工作涼鞋(男)
冒險刺繡靴子為男用
放浪者套裝(男)是鞋子..
男商賭神套裝 也是鞋子 (GC您也不用這麼歧視我們男生吧..
謝利夫套裝非法套裝艾斯利套裝都是鞋子....如果我沒記錯的話
農民女45鞋子 叫做 襪套裝(女) (又是套裝...
然後是精靈
女装 LV45     巫女的涼鞋(女)      
女装 LV65     發臭的上衣(女)GC就是這麼翻譯的= =
女装 LV65     妖?的涼鞋(女)?           (暫時解決無能
女装 LV75     愛斯力裙(女)  艾斯力套裝(女)(GC永遠都那麼河蟹
先解決這些吧 東軍開蹭再來更新~~

[ 本帖最后由 悠太 于 2009-12-6 19:33 编辑 ]

TOP

=-= 吖,那网更新了?辛苦了

TOP

辛苦了,遞卡~
eco,还会回归吗

TOP

拍掉楼上的卡

回 悠太君

是说 那些 “套装”  就是叫 “套装” 而不是鞋子么?

冒險刺繡靴子為男用  <----- 这个是不是说  刺繡靴子后面,跟着的是 (男)?


其他部分感谢告知 ^^

TOP

刺繡靴子我記得它沒有跟男女..看來得等我冒險明天75了再去確認
謝利夫的話一種是顯示謝利夫套裝(男)一種是謝利夫皮鞋(男)兩個是不同的85鞋子
其他都杯具得顯示為套裝了= =
順便75的艾斯利女鞋似乎也顯示套裝..

————————————————
騎士女55套裝有3種
保護戰衣套裝組合(上衣)(女)
淡紫色守護者甲衣(女)
黑色守護者甲衣(女)

————————————————
女馴獸師:
馴獸師連身裙(女)
馴獸師靴(女)

男馴獸師:
馴獸師夾克(男)
馴獸師長靴(男)

————————————————
女庭園師:
庭園師長裙(女)
庭園師靴(女)

男庭園師:
庭園師套裝(男)

庭園師通用:
庭園師胸針
庭园师帽子
庭園師頭飾帶
庭園師腰包

[ 本帖最后由 悠太 于 2009-12-8 03:53 编辑 ]

TOP

再次感谢 悠太君

那个,驯兽和庭园的男装都少了一个呢 -v-

驯兽应该是上下两部分

庭园师男装还有一个帽子 (女装是蕾丝头)

可以再帮我看看吗?

感激不尽

TOP

我能说某些职业装其实有双色2套么
人の執念、見せてもあらった.......

TOP

回楼上,可以~
欢迎指证呢 030

目前,只有男女都是双套的情况,我才列出来了 =3=

其实就一个,骑士的LV55双色

商人LV35女装没有做出来 -3-

请问是还有什么落下的吗?

[ 本帖最后由 meng88 于 2009-12-7 10:35 编辑 ]

TOP

弓35 55帽子是2种 还有暗的35 55也是2种好象
人の執念、見せてもあらった.......

TOP

据我所知,2种的有

商人35(粉和蓝)

骑士55(黑和白)

暗术55(黑和紫)

铁匠35和55(露肩和布衣装)

TOP

你不能要求GC的翻译……
职业名称这么明显重要的东西都能翻译成“加德纳”……要不是我等在2000fun喊一下不知道啥时候改呢

实话告诉你,GC的翻译?没有这职业,只有翻译机,这翻译机质量还不好,很多词库是直译的,就是英文式的韩文词全音译的……
PS:韩文估计就已经机器翻译一次了,不过人家日语韩语毕竟一个语系的,机器翻译质量还是不错的,但是还是有错误。
汉语再拿出错的韩语再这么机器一翻,语言被机器翻译了2次……大混乱大错误不说,音译的毛知道是啥意思,这也就认了,结果音译而且还是按粤语的音译的……

上面那些问号,都是翻译机里翻译出的字,在前期的Big5繁体里没有对应的字全部变“?”。最熟悉的莫过于“直?短走道”,估计这个“?”是翻译成了“綫”,而Big5码没有这个字,常用的反而是“線”才支持,所以就出现很多“?”的问题

[ 本帖最后由 ninja86 于 2009-12-7 11:52 编辑 ]

TOP

返回列表