返回列表 发帖

谁能帮我翻译一下这几段英文

OVER MEDI CAT ED  PILLS   THEY SAY We ARE    but I SAY   WE ARE   JUST BOARD    WITH Reality

大概是这么写的,顺序排列的可能有些错误,劳烦英语好的帮我翻译一下准确的意思

[ 本帖最后由 幸福の翅膀 于 2009-7-27 11:28 编辑 ]

顶楼..
萌萌萌萌萌萌萌萌萌萌

TOP

原帖由 幸福の翅膀 于 2009-7-27 21:05 发表

ying yu tong le jiu qiao ,这句啥意思。。


英语 通了九窍 一窍不通

别告诉她 我还想她 就让沉默 代替所有回答

TOP

过医学教育猫丸他们说,我们只不过是我说我们只是在理事会与现实

GOOGLE翻译得真搞笑..

TOP

LZ

我RI你头像
夫君子之行:静以修身,俭以养德。
非澹泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也。
非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!

TOP

原帖由 Cупdì﹎凌 于 2009-7-27 20:56 发表
10 L li hai!
pei fu pei fu `ying yu tong le jiu qiao ,yi qiao bu tong .
wo zhi hui pin yin

ying yu tong le jiu qiao ,这句啥意思。。

TOP

10 L li hai!
pei fu pei fu `ying yu tong le jiu qiao ,yi qiao bu tong .
wo zhi hui pin yin

别告诉她 我还想她 就让沉默 代替所有回答

TOP

差不多是吸毒的意思

高手啊,刚才单词分开来看到CAT就觉得很奇怪了。。

TOP

10楼高手。。

那这句话到底是什么意思。。。

吸毒?

TOP

LSS才是真正的高手.假如进去国防局的话简直就是人才了.
负二代你们伤不起的.

TOP

原帖由 calvinsonic 于 2009-7-27 15:45 发表
排列應該是They say we are over medicated with pills, but i say we are just bored with reality
"一些人認為我們似乎太依賴於藥物,但認為我們只是對人生感到無趣罷了."

依照給出的線索,大概就這個意思了

强悍

TOP

排列應該是They say we are over-medicated with pills, but i say we are just bored with reality
"一些人認為我們似乎太依賴於藥物,但認為我們只是對人生感到無趣罷了."

依照給出的線索,大概就這個意思了

[ 本帖最后由 calvinsonic 于 2009-7-27 18:17 编辑 ]

TOP

火星文字```

TOP

什么玩意=- =

TOP

在 MEDI 之上猫 Edmund 药丸他们说我们是    但是我说我们只是董事会    藉由真实
五十六个万花,五十六枝笔,五十六个利针一起捅你菊花,五十六个乱撒,汇成一句话,我擦OT尼玛水T秀秀求拉!

TOP

返回列表