返回列表 发帖

[历史] MD,我服了SD的翻译人员了

弗伦特拉
盖佩
佩伊庸恩
伊兹鲁德

6个地名能错4个,还真TM有一套

昨天又去看望了樱花城那个“撒库拉 塞宜齐”
还有个叫“乎塔利 啥啥啥”的


你能够得到幸福的 因为努力克服过那么多苦难 即使在被不安所击溃的孤单一人的夜里 你也没有认输

TOP

其实LZ可以利用各发布的补丁把各地的城市名修正过来的。

(例如有人喜欢把游戏里的物品名字改成本来的,精灵戒指本名叫圣灵之戒。)

TOP

绝对怀疑SD的翻译众里没有考据党...

这辈子就死在这句话上了...

TOP

翻译不是SD做的,是重力指定的,具体不明.翻译非常烂...

TOP

这帮翻译人员都干嘛的啊
还不如那些NDS汉化人员的素质呢
人家可是民间的啊

TOP

昨天创建新人的时候发现了...

TOP

还有波利变普林呢


你能够得到幸福的 因为努力克服过那么多苦难 即使在被不安所击溃的孤单一人的夜里 你也没有认输

TOP

返回列表