返回列表 发帖

Hélène Ségara 绝对好听~法语的


--- 右击鼠标,然后保存 ---

Hélène Ségara

Encore une fois前缘再续

Hélène Ségara生于1971年2月26日,在法国是颇受欢迎的女歌手,其势力渐渐取代Mylene Farmer,甚有可能成为新一代的天后。她的母亲是美国人,父亲则是意大利人, Hélène从小就对演唱有了浓厚的兴趣。1979那年,她的父母亲离婚, Hélène就跟随着母亲及一些亲戚一起困难的继续生活。同时,她经常得到来自祖父母对于她做歌手的梦想的支持。直至其11岁首次在L’amour En Héritage歌唱比赛中获胜。
  
  
  14岁那年,Hélène离开母亲,与父亲同住,生活依然非常艰难。于是她决定退学而开始在一些酒吧中唱歌,并开始了个人的创作,Hélène作为一个临时演员积累了丰富的舞台经验。
  
  
  1996年,Hélène带着6岁的儿子离开法国南部到达巴黎生活。在巴黎的第一个月,生活仍是非常困苦的。直到遇到音乐制作人Fabrizio Salvadori,歌手Dalida的制作人。在听了Hélène嗓音后,Fabrizio Salvadori决定负责制作Hélène的唱片,对她进行一系列的修正,并介绍她认识了其它的作曲人。其后即推出第一张唱片:Je Vous Aime Adieu,并获得巨大的成功。

-皿 - 我决定去学法语了
看了看单词 痛苦 舌头都快打节了

TOP

楼上的不要郁闷,至少你还会国语

TOP

不错~
可惜俺小弟会法语
俺就。。。。

TOP

8错8错,,,,,,,,收下鸟........
近来没事收歌

TOP

.....连接不畅......WAITING.......

TOP

Hélène Ségara   
Encore une fois
  
2003

--------------------------------------------------------------------------------
  J‘ai jamais vu d’amour fragile
  我从来没有见过这样容易破碎的爱情
  j’ai toujours donne tout
  我一直都只会全部的去给予
  toute seule au bout de moi
  在我自己这一边独自的去给予
  j’t’envoie ces quelques mots
  现在,我为你写下这几个字
  Moi je suis celle qui s’est perdue
  我,我唯一的丢失了自己
  contre ta peau
  在面对你的肌肤的时候
  quand on s’cachait pres des bateaux
  当我们一起躲在船后面的时候
  pour mettr’ nos corps a nu
  我们让自己的身体赤裸在一起
  Un jour y’a comme ca des gens qui passent
  某一天,就像人群不断的走过一样
  c’est la vie qui grandit
  生命就这样的长大了
  on s’comprend pas toujours soi-même
  我们永远不能去明白自己
  et un jour
  直到有一天
  on aime
  我们相爱了
  {Refrain:}
  Oh non non non
  不,不,不
  On s’oublie pas comme ca
  我们并不能就这样忘记
  Tu n’le sais pas
  或者你对此不知道
  Mais j’garde en moi des bouts de toi
  但我一直在我自己心里面保存着你的部分
  Non non non
  不,不,不
  On n’oublie pas tout ca
  我们并不能就这样忘记
  C’est notre histoire d’amour
  因为那是我们的爱情故事
  J’voudrai la vivre encore une fois
  我希望这个爱情故事重新继续
  Et face aux vagues de l’ocean
  当面对大海的浪涛的时候
  tu m’as tendue la main
  你为我垂下了你的手
  pour m’emmener doucement
  为了轻轻的牵着我
  jusqu’au premier matin
  一直到明天第一个早晨
  J’avancais toujours vers toi
  我向着你一直走来
  comme une etoile qui danse
  就像一颗星星一样舞蹈
  et le ciel a mis ses ailes
  时间给予了他们翅膀
  pour me voler mon innocence
  让我的天真在空中飘荡
  Un jour y’a comme ca des gens qui passent
  某一天,就像人群不断的走过
  des regards qu’on garde en soi
  用目光注视着相视中的我们
  des rires qu’on oublie pas
  我们从来没有忘记过的微笑
  parce qu’un jour
  因为某天
  on aime
  我们相爱了
  {au Refrain}
  Un jour y’a comme ca des gnes qui passent
  某一天,就像人群不断的走过一样
  c’est la vie qui grandit
  生命就这样的长大了
  on s’comprend pas toujours soi-même
  我们永远不能去明白自己
  et un jour
  直到有一天
  on aime...
  我们相爱了

TOP

返回列表