返回列表 发帖
我是小白...麻烦这几个能帮我翻译一下吗?

delay,LP,prof,SW、WoF...

TOP

不就是个爆粪血吗,哪有你们这么跑题的……

TOP

原帖由 R.A.B 于 2006-5-30 12:35 发表
我的感觉,坚持用那些大部分人看不懂的“专业”写法,给人一种想显示自己很牛X的意思,虽然大部分坚持用英文简写来表达技能名的人确实比较牛。
论坛交流以大家方便为主,打个暴风雪真的那么困难么。
既然是技术 ...

说不好听点 只要是仔细看过技能说明的人就应该不会一点都不知道英文缩写是怎么回事

TOP

原帖由 hamasaki 于 2006-5-30 12:43 发表

那照你这么说,以后发言都用缩写行不?回个贴全部是字母,然后请你来翻译?

用缩写起码要是那种人尽皆知的,某些人就喜欢标新立异,自创缩写

英文缩写算是自创么

TOP

原帖由 马甲А 于 2006-5-30 12:19 发表

你玩什么不都有缩写 人家wow的缩写还多的来呢

那照你这么说,以后发言都用缩写行不?回个贴全部是字母,然后请你来翻译?

用缩写起码要是那种人尽皆知的,某些人就喜欢标新立异,自创缩写

TOP

走题了

TOP

原帖由 R.A.B 于 2006-5-30 12:35 发表
我的感觉,坚持用那些大部分人看不懂的“专业”写法,给人一种想显示自己很牛X的意思,虽然大部分坚持用英文简写来表达技能名的人确实比较牛。
论坛交流以大家方便为主,打个暴风雪真的那么困难么。
既然是技术 ...




写E文为了显示与众不同,为什么要与众不同……[ci]

TOP

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
RO情感区四怪:
阴阳怪气 装嗲作嫩 婆婆妈妈 遮遮掩掩

RO交流区四害:
听说作怪 纸上谈兵 装B签名 不看置顶

TOP

原帖由 hamasaki 于 2006-5-30 12:10 发表
从到这里的第一天起,我就发现这里的人极其喜欢用几个字母表示一些短语

你玩什么不都有缩写 人家wow的缩写还多的来呢
SummerSeaSugar() 21:47:02
见过猪肝没有?H就那样

TOP

原帖由 啊哟哇啦 于 2006-5-30 12:04 发表
支持中文

TOP

从到这里的第一天起,我就发现这里的人极其喜欢用几个字母表示一些短语

TOP

感觉说简写,就像是在论坛里说方言...
上海人说上海话,广东人说广东话

TOP

支持中文

TOP

不是人人都像你们这么专业的,大部分人并没有时间去专业研究这样,通俗易懂更能让人接受。

[ 本帖最后由 树雨 于 2006-5-30 12:02 编辑 ]

TOP

原帖由 树雨 于 2006-5-30 11:51 发表
暴风雪也只要输入“bfx”就可以了,不比SG麻烦吧......

另外,这个技能应该有不小的潜力,说不定哪天可以派上大用场的。

嗯。。。SG更规范化吧。。。或者说。。。专业化。。。
佳織みちる-片霧烈火-佐藤利奈-霜月はるか-生天目仁美-留桜良姫 - 雪降る歌 ~scene:X'mas~ 佐藤利奈 - ちいさなやくそく

あわわ、自爆スイッチ押しちゃったであります!

TOP

返回列表