返回列表 发帖
原帖由 枫之舞£残叶 于 2006-10-14 11:34 发表


拉吧,再多拉点斑竹来吧
与其看到你这种回复,我还是希望看到阁下用些事实依据,和版规条文来反驳我



我態度很好啊
我再重複一遍.請看此貼15樓的回復
如果您認為我的言詞讓您無法理解其含義.就請看拉大的話.
如果還不能理解.
那就是我們的不是了
如果三鞠躬不夠的話.三叩首,或者西藏式的長叩..好嗎.順便再加點音樂呢..來點氣氛也是不錯的選擇喔..謝了.

ps:真不愧為學法律的.那看來社會上的東西有的反駁了..難怪近年來律師生意不錯.

[ 本帖最后由 我本爱国 于 2006-10-14 11:38 编辑 ]
刀女

TOP

原帖由 ~平奇~ 于 2006-10-14 11:31 发表
明明是错误的版规而不改.
好了.我也最后一贴.今后只看不回算是对不愿改错的抗议!



歡迎去意見區投訴..感恩.
刀女

TOP

原帖由 我本爱国 于 2006-10-14 11:30 发表




所以說吧..您沒有去學文學
陪是一定要的..不僅我要三鞠躬
我還要請迷翼.拉大.一起來向閣下三鞠躬.陪不是呢.
這是應該的..


拉吧,再多拉点斑竹来吧
与其看到你这种回复,我还是希望看到阁下用些事实依据,和版规条文来反驳我

TOP

原帖由 枫之舞£残叶 于 2006-10-14 11:16 发表

谢谢,我是学法律,弹性二字我还是知道是什么意思,如果你可以从版规的话中找出所谓的“弹性”,那我可以马上闭嘴



那既然阁下知道,那我就为阁下指点一二,语句有疑请指出。



最近有許多網友抗議.反映使用方言發言的泛濫..現在我決定由我做起..一律用國語對話

由於論壇網友來自各地..希望大家發言時能用一种中國人都能聽得懂的語言..


首先是红色部分,承前启后理解来说,这只是爱国斑竹对自己的要求和规定,并没有规定此区所有人都遵守,如果这句话阁下看不出,我怀疑阁下是否确实学法律的,因为据本人所知,学法律的人对于语言逻辑的理解力因该高于常人才对。

再看蓝色部分,“希望”二字表示此规定不是强制,“中國人都能聽得懂的語言”则表示并非完全禁止地方语言,可以允许各位发言时带有自己的语言习惯,而普通话则是最方便全国各地交流的语言,所以阁下的发言请在语句的主要意思中使用普通话,而其他部分可随阁下的语言习惯发言。

至于规定之类也是以上面的主体为前提的约束手段而已。

TOP

這樣說吧..
我也有點累了.
如果您真看不懂15樓貼的網址.拉大的話.
那請看得懂的人幫您翻譯一下..
.謝謝了..
刀女

TOP

原帖由 我本爱国 于 2006-10-14 11:29 发表




坦白講
原先是寫儘量
後來經商卻.才改的

呵呵..是否是一紙空文,還是彈性..時間能證明一下..感謝閣下真誠回復.


是否是一纸空文? 看看所谓的“么强调”“ZL窝”吧
那就是所谓的推广普通话,所谓的一率使用普通话

TOP

明明是错误的版规而不改.
好了.我也最后一贴.今后只看不回算是对不愿改错的抗议!

TOP

原帖由 枫之舞£残叶 于 2006-10-14 11:28 发表


陪不是倒不用,我倒是很佩服阁下的语言天赋
原来比那些烦人的法律条文还要让人难以理解




所以說吧..您沒有去學文學
陪是一定要的..不僅我要三鞠躬
我還要請迷翼.拉大.一起來向閣下三鞠躬.陪不是呢.
這是應該的..
刀女

TOP

原帖由 枫之舞£残叶 于 2006-10-14 11:26 发表


原来把“一律使用普通话”改成“尽量使用普通话”是这么难的一件事

多说无益,如果这么下去,这条版规以后也只不过是一纸空文而已




坦白講
原先是寫儘量
後來經商卻.才改的

呵呵..是否是一紙空文,還是彈性..時間能證明一下..感謝閣下真誠回復.
刀女

TOP

原帖由 我本爱国 于 2006-10-14 11:21 发表



既然閣下是學法律的..
那是我錯了.我一直認為您是學文學的
不好意思..我高估了您的理解能力.
在此向您三菊躬抱歉.陪不是..


陪不是倒不用,我倒是很佩服阁下的语言天赋
原来比那些烦人的法律条文还要让人难以理解

TOP

原帖由 我本爱国 于 2006-10-14 11:18 发表
喔約..
這樣子看來..
那很多地方要改了..
感覺這里所有的規則.也不只我們的
都好像有問題
我要建議拉大一下..
為何要效仿社會上的一些沒有"彈性"的制度呢
要有我們的特色.
充分做到制度的體驗性 ...


原来把“一律使用普通话”改成“尽量使用普通话”是这么难的一件事

多说无益,如果这么下去,这条版规以后也只不过是一纸空文而已

TOP

原帖由 枫之舞£残叶 于 2006-10-14 11:16 发表

谢谢,我是学法律,弹性二字我还是知道是什么意思,如果你可以从版规的话中找出所谓的“弹性”,那我可以马上闭嘴



既然閣下是學法律的..
那是我錯了.我一直認為您是學文學的
不好意思..我高估了您的理解能力.
在此向您三菊躬抱歉.陪不是..
刀女

TOP

喔約..
這樣子看來..
那很多地方要改了..
感覺這里所有的規則.也不只我們的
都好像有問題
我要建議拉大一下..
為何要效仿社會上的一些沒有"彈性"的制度呢
要有我們的特色.
充分做到制度的體驗性和實踐性
看來還是要多加學習..感謝您的建議喔..
刀女

TOP

原帖由 盐在咖啡里舞蹈 于 2006-10-14 11:12 发表



看来阁下不能理解弹性二字,在下也不多说了,毕竟在下不是从事教员工作,没这本事教阁下理解。

谢谢,我是学法律,弹性二字我还是知道是什么意思,如果你可以从版规的话中找出所谓的“弹性”,那我可以马上闭嘴

TOP

原帖由 我本爱国 于 2006-10-14 11:07 发表
那就看一下彈性二字吧..呵呵,
這2個字的解釋很多.請聯繫上下文再來解釋..謝謝您喔..
ps:拉大不太好..我要上訴..講話太有格調..要顧全大局是沒錯
但也要體諒小部分人才是..在此我向大家說聲抱歉.


很可惜,我在阁下所写的版规中看不到弹性 2字
是否可以添上?
“最近有許多網友抗議.反映使用方言發言的泛濫..現在我決定由我做起..一律用國語對話

由於論壇網友來自各地..希望大家發言時能用一种中國人都能聽得懂的語言..



謝謝配合..


從10月10日晚上5點開始..如有違反.一經查到..
輕則小黑屋1天..重則..嘿嘿”

这是版规,你可以告诉我弹性在哪里? 一律使用国语≠尽量使用国语

拉大说版规有弹性
但可惜阁下所立的版规根本没弹性可言

TOP

返回列表