返回列表 发帖
新你妹的三转!

楼下注意保持队形

TOP

MT...

TOP

自古拼音是王道。。。

TOP

估计不可能....


下面插一下顶楼的原文:
玩ro这么多年,一直觉得ro的职业称呼缩写实在太2了。例如:猎人叫lr  神射叫ss 神官叫sg 等等

这些都是习惯改不了了。

我觉得可以趁新三转刚出来这个契机,希望大家能够统一一下各个职业的名字缩写,别再用拼音的首字母了。

一般觉得缩写都是按照英语的单词而简化来的。希望版主可以统一下。

随便写的,仅供参考

符文骑士(Rune Knight)                           RK
大主教(Archbishop)                               Acb                          
大法师(Warlock)                                    WL
游侠(Ranger)                                        RAG
十字切割者(Guillotine Cross)                   GC
机匠(Mechanic)                                      Mec
逐影(Shadow Chaser)                           SC
宫廷乐师(Minstrel)                                  MT
漫游舞者(Wanderer)                              WD
修罗(Shura)                                          Shura
基因学者(Genetic)                                  Gen
元素使(Sorcerer)                                   Sor
皇家卫士(Royal Guard)                           RG



拼音的确强悍:

符文骑士(Rune Knight)                           fw
大主教(Archbishop)                               dzj                          
大法师(Warlock)                                    dfs
游侠(Ranger)                                        yx
十字切割者(Guillotine Cross)                  qgz
机匠(Mechanic)                                      jj
逐影(Shadow Chaser)                          zy
宫廷乐师(Minstrel)                                  gt
漫游舞者(Wanderer)                              my
修罗(Shura)                                           xl
基因学者(Genetic)                                  jy
元素使(Sorcerer)                                   ys
皇家卫士(Royal Guard)                           hj


您选择英语还是拼音

[ 本帖最后由 喵喵の狗狗 于 2010-7-17 01:36 编辑 ]

TOP

返回列表