返回列表 发帖

[历史] 话说卢恩骑士翻译成如尼骑士是不是更准确

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
http://hk.myblog.yahoo.com/wumao-zongbu/article?mid=115<西 藏独立路线图>王力雄(非反动)
杨恒均推荐:一口气读完力雄兄的两万多字雄文《西 藏独立路线图》,拍案叫绝。力雄兄以翔实的资料和缜密的分析展示了北京西 藏政策的脉络特别是北京处理西 藏“暴乱”的思路和作为,和我所了解到一些事实完全吻合。而他的深入分析得来的结论则让人出了一身冷汗:目前北京一意孤行的所谓“维护祖国统一”的西 藏政策可能正是促成西 藏最终走向独立的最重要因素。

原著开始翻译就是卢恩

TOP


突然很恶寒地想到了……魔法骑士レイアース

你有什么不开心的事?说出来让大家开心一下。

TOP

原帖由 裘拉·洁缇亚 于 2008-12-20 15:39 发表
虽然BAIDU百科有如尼文,无鲁纳文……还是习惯鲁纳这个译法

如尼2字的某些地域、宗教、神话色彩太强烈了……

哦,我火星了
google了一下,果然有如尼文

一种古代的北欧文字,据说这种符号似的特殊文字具有神秘意义及法力,在北欧日耳曼人如尼文中“如尼”(Rune)意思是“神秘的”或“隐蔽的”,来自于德语Raunen,其含义是“密谈”.后世的魔法师常常使用带有如尼文字的法器等等,以加强他们施法时候的功效.
http://baike.baidu.com/view/660482.htm

[ 本帖最后由 看客 于 2008-12-20 18:31 编辑 ]
毋因群疑而阻独见,毋任己意而废人言,毋私小惠而伤大体,毋借公论以快私情


那存在的都是幻影,那永恒的终将毁灭,世界万物缤纷色彩,都是被蒙蔽的人心


冷目旁观只眼世界,热胆衷肠全心道义,或曰此看客之谓也,吾嘉之而深以为然

TOP

卵骑士,最贴切发音
我、生きずして死すこと無し。理想の器、満つらざるとも屈せず
これ、後悔とともに死すこと無し

TOP

虽然BAIDU百科有如尼文,无鲁纳文……还是习惯鲁纳这个译法

如尼2字的某些地域、宗教、神话色彩太强烈了……

你有什么不开心的事?说出来让大家开心一下。

TOP

糯米騎士
233

批發風卷
pm談

TOP

原帖由 地缚霊 于 2008-12-19 23:59 发表

乐园 还以为爱总头像签名都无关空轨了

原来爱总也是A姐的fans.....

TOP

这次 骑的是龙  很有感觉  大嘴鸟 实在有点傻   但是龙的眼球上是什么??   貌似AV片里面经常看到····

TOP

抡旗士 多欢乐


你能够得到幸福的 因为努力克服过那么多苦难 即使在被不安所击溃的孤单一人的夜里 你也没有认输

TOP

罗恩骑士.......

貌似他是10字

弱摁骑士,肉恩骑士......

人不嚣张枉少年,嚣张一年是一年

TOP

入内骑士

TOP

原帖由 看客 于 2008-12-19 23:01 发表

ni这个发音哪里来的?

rune   
[ru:n]


如果将rune当成罗马拼音,e就发音了……


原帖由 地缚霊 于 2008-12-20 00:13 发表

呃..网络不太好,签名没刷出来-.-
小约是被小玲呼唤而来救她的啊XD
世上没有偶然只有必然


直死之魔眼能将必然杀死剩下偶然~=w=~未来视也不过如此~

TOP

嗷嗷``那张诡异CD```

RO```我会坚持到永远```

TOP

灭绝骑士

TOP

返回列表