返回列表 发帖

《 Time to say goodbye》(告别的时刻)


--- 右击鼠标,然后保存 ---

《 Time to say goodbye》(告别的时刻--英汉)

When I'm alone
当我孤独时,
I dream of the horizon
我遐思那无垠的天际
and words fail;
而怅然失语;
yes,I know the reis no light
要知道,无亮光的心房,
in a room where the sun is absent,
失去太阳的抚照,
if you are not here with me.
犹如你离开了我的身旁。
At the windows show everyone my heart
在那扇袒露我心灵的窗前,
which you set a light;
能望见你在我心中点燃的光焰,
enclose within me the light you encountered on the street.
在我胸中蕴藏着邂逅街头时,你擦亮的光焰。

Time to say goodbye.--I'll go with you
告别的时刻来临,——我将随你同行,
to countries I never saw and shared with you,
游历你我永远不会相遇和共享的国度,
now,yes,I shall experience them.
是的,如今,我将游历那些国度。
I'll go with you
我将随你同行,
on ships across seas
乘舟漂洋过海
which,I know,
去游历那,我心知的,
no,no,exist no longer;
永远,永远,不复的存在;
it's time to say goodbye.with you I shall experience them.
告别的时刻来临,我将随你同行。

When you are far away
当你远离我时,
I dream of the horizon
我遐思那无垠的天际
and words fail,
而茫然失语,
and,yes,I know that you are with me;
然而,我心知你时时与我在一起
you,my moon,are here with me,
你是我的明月,洒落在我肩头,
my sun,you are here with me
你是我的太阳,抚照在我心头,
with me,with me,with me.
相伴我,相伴我,相伴我。

Time to say goodbye.--I'll go with you
告别的时刻来临,——我将随你同行,
to countries In ever saw and shared with you,
游历你我永远不会相遇和共享的国度,
now,yes,I shall experience them.
是的,如今,我将游历那些国度。
I'll go with you
我将随你同行,
on ships across seas
乘舟漂洋过海
which,I know,
去游历那,我心知的,
no,no,exist no longer,
永远,永远,不复的存在;

with you I shall experience the magain.
我与你一起,重游那些国度。
I'll go with you
我将随你同行
on ships across seas
乘舟漂洋过海
which,I know,
去游历那,我心知的,
no,no,exist no longer,
永远,永远,不复的存在,
with you I shall experience the magain.
我与你一起,重游那些国度。
I'll go with you.
我将随你同行
You and me.
你与我。



《TimeToSayGoodbye告别的时刻》这首歌有一个动人的由来。

  德国拳王马斯克自从赢得世界中量级拳王头衔后,成为德国家喻户晓的英雄人物。喜爱音乐的他,在某次大赛中选了一首《拥抱天堂》当做比赛后胜利的谢幕曲。结果该场比赛马斯克不负众望,赢得非常漂亮,该曲也立即窜上德国单曲排行榜冠军。第二次的卫冕赛中,他邀请心仪的女歌手莎拉布莱曼献唱一曲《荣耀之光》,亦为比赛生色不少。

  一九九六年十一月,马斯克决定要为自己光荣的拳坛生涯画上一个完美的句点。他希望在告别之役中,再次邀请莎拉演唱,而且指定自己喜爱的意大利盲歌手安德烈波伽利演唱的《告别的时刻》作为开场曲,促成了波伽利和莎拉的合作。

  比赛开始前,莎拉.布莱曼牵着波伽利的手,让他能面对观众,优美的《告别的时刻》扬起……

  然而,世上没有永远的胜利,马斯克竟然在告别赛中落败,现场及电视机前的观众一阵错愕,当马斯克黯然谢幕时,《告别的时刻》再度扬起,德国民众感伤不已,隔天,该曲一路攀升至排行榜冠军……

  在直播举世瞩目的戴安娜王妃葬礼之前,英国BBC播放了这首《告别的时刻》——从惋惜末路英雄一变而为对红颜薄命的悲悼,仍是同样地动人心弦!

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

TOP

返回列表