返回列表 发帖
看来不知道有破甲短剑存在的人还是不少啊

TOP

-.-不是不知道.而是週圍啲人都叫習慣勒.好比以前SD=ST
it's long long goodbye
MACROSS F

TOP

还是普及中文吧

都被搞成乱说话的了

TOP

没有什么人不知道破甲短剑啊 PJ给人的第一印象就是破甲短锥 再说这也是LZ的本意 瞎差开话题....PJ还是批肩呢
再说了连石头都变苹果了,破甲短剑你做个看看啊

TOP

同意楼上..

偷换概念不是正确的回答问题的态度.

TOP

十分想知道PJ一词的由来...
PZ和PJ无论怎么看都应该是PZ=破甲短锥  PJ=破甲短剑吧

TOP

纠正小白错误也算错咯?
不忍心看小站这么火星下去了

TOP

好吧..我稍微知道為什么叫PJ....
P=破.J=英文.......OTL..N年前.我們廣東這裏是這樣叫啲
it's long long goodbye
MACROSS F

TOP

都是缩写的错。。。写中文就那么难么。。。我倒是觉得切换英文更麻烦些
爱上我家小乖猫~~

One act of random kindness at a time.

TOP

原帖由 祖宗 于 2007-8-2 17:41 发表
纠正小白错误也算错咯?
不忍心看小站这么火星下去了

十分想知道PJ一词的由来...
PZ和PJ无论怎么看都应该是PZ=破甲短锥  PJ=破甲短剑吧


PJ 为什么就应该是 破甲短剑?别人这样说,就是小白了?别人的叫法不同就成小白了。。。

TOP

- - ! 那么多回帖没一个明确回答的 都在废话...  谁知道SY任务4到底满了没???

TOP

原帖由 hotstarzhb 于 2007-8-2 17:31 发表
-.-不是不知道.而是週圍啲人都叫習慣勒.好比以前SD=ST

SD和ST都对的
汀这个字,比如用智能ABC打。输入DING,那是找不到的。输入TING,翻一页后的第一个就是,也就是第十个字(9个字一页)。而大多数人是用智能ABC打字的(五笔的输入方式不同,不是根据拼音的所以不提),所以很多人以为汀就该读TING,既然是T字打头,那自然该叫ST。(别说英文叫STING,SD/ST这种叫法是拼音缩写的说)
但如果用全拼输入法就可以在DING的第三页里的第七个找到汀这个字了。
总结,以上是废话。只要一句话就能说清楚:汀是多音字。
我们是在根据中文来缩写拼音,所以不管这个史汀英文叫啥或是怎么发音。到了中国后,他就叫史汀。汀又是多音字,所以SD和ST都不算错。
再顺便普及下,这怪是传说中专门在英国的下水道里的怪物。RO里很多怪都是一些传说里的怪,比如米诺斯也是,是希腊神话里的。(这明明是北欧神话为背景的游戏,咋尽是别的神话里的怪物呢?)

[ 本帖最后由 凌蝶 于 2007-8-2 19:07 编辑 ]
灬那些触动心灵之感动..

TOP

10个华丽。。。。不是小数目啊

TOP

粵語我們也叫DING啲.我們可以說語言多神奇!
it's long long goodbye
MACROSS F

TOP

返回列表