返回列表 发帖

Tsubasa-翼两个版本的you are my love[转帖]

<span style='font-size:14pt;line-height:100%'>转自www.tsubasa2005.com</span>


--- 右击鼠标,然后保存 ---

日文版的
IN You are my love
作詞/作曲/編曲: 梶浦由紀   
歌: 牧野由依

日文版歌词...







--- 右击鼠标,然后保存 ---

英文版的
IN you are my love

作詞:梶浦由記
作曲:梶浦由記
編曲:梶浦由記
歌:伊东恵理


翻译 :小蝎   校对: ZSAV-01 (由于此人智商XXX...新论坛名变为:ZSAV01)

由于是人工翻译..有错误的地方请指出~谢谢..
原歌词:

kiss me sweet
I'm sleeping in silence
all alone
in ice and snow

in my dream
I'm calling your name
you are my love

in your eyes
I search for my memory
lost in vain
so far in the scenery
hold me tight,
and swear again and again
we'll never be apart

if you could touch my feathers softly
I'll give you my love
we set sail in the darkness of the night
out to the sea
to find me there
to find you there
love me now
if you dare....

kiss me sweet
I'm sleeping in sorrow
all alone
to see you tomorrow

in my dream
I'm calling your name
you are my love...
my love...

翻译:

温柔的吻ME
我一直独自在冰雪中静静的睡着,

在你的眼中,我找回自己曾遗忘在虚空中的记忆
看着眼前的景色,抱紧我,然后一遍又一遍地发誓:我们将永不分开.

若你能温柔的碰触我的羽毛
我将给你我所有的爱
让我们在漆黑的深夜里启航
越过这片海,去寻找彼岸的我、彼岸的你
现在,若你能迎接挑战,请爱我……

温柔的吻ME吧
我一直独自沉睡在悲伤中,为了明日能看到你

在我的梦里,我一直在呼唤你的名字,你是我的最爱,我的全部……




PS:
由于空间有限,喜欢的就下了~下次发别的歌这2首就删了
再盛大的宴席,也终有他落幕的一刻。

<???> <???> 好象是牧野由依的。。。

TOP

最爱小璃,2005-11-22, 01:59:11
<???> <???> 好象是牧野由依的。。。
对对,犯了个严重的错误...
再盛大的宴席,也终有他落幕的一刻。

TOP

梶浦由紀...凭这个就收了 THX分享
暗香落下 我的BLOG↓

TOP

貌似日文歌词不对的噢.......
如果生命是偶然的邂逅,那死亡就是必然的分手……

TOP

对……肯定是不对的了,第一个词就不对……一开始是“AME(雨)……

TOP

雨に濡れた頬は
涙の匂いがした
優しい眼差しの
たびびと

静かに響いてる
なつかしい音楽
思い出せない記憶
彷徨う

夢は飛び立つの小さな翼で
想いの消えない場所まで二人で
遠い海を空を越えて

暗い夜の中で
私を照らしてる
優しい眼差しの
貴方に
会いたい…

帖一下正确的歌词

TOP

那个晕
心累了.......

TOP

返回列表