对象a
浆糊会员
原帖由 比十火韦 于 2007-8-27 12:58 发表 翻译难免出错的 毕竟人家的专业是翻译而不是游戏 某些语句,不亲身去玩一下游戏,直接翻译的话确实模棱两可 只要游戏里的同志把翻译的错误纠正过来就可以了
TOP
cby8818958 (深秋和弦)
曾在某一个时候的存在
戀☆.鮭鮭裙﹏り
比十火韦
MAIDの心
原帖由 对象a 于 2007-8-27 12:59 发表 你想说的是毕竟人家的专业是游戏而不是翻译吧
lolicon (私が…ゾンビに…なったら)
萝莉有三好,音脆体软易推倒……
迷之会员
原帖由 lolicon 于 2007-8-27 15:34 发表 你的Email暴露了。。。