The Cranberries 的 Dying In The Sun,不见哀伤,而只是委婉。淡然的自我处决,旁人也无法拒绝而任其自治。
真正的袖手淡漠,因消逝而美丽,就无作为?
Do you remember
The things we used to say?
I feel so nervous
When I think of yesterday
How could I let things
Get to me so bad?
How did I let things get to me?
Like dying in the sun
Like dying in the sun
Like dying in the sun
Like dying...
Like dying in the sun
Like dying in the sun
Like dying in the sun
Will you hold on to me
I am feeling frail
Will you hold on to me
We will never fail
I wanted to be so perfect you see
I wanted to be so perfect
Like dying in the sun
Like dying in the sun
Like dying in the sun
Like dying...
Like dying in the sun
Like dying in the sun
Like dying in the sun
Like dying...
小红莓啊,虽不是心中最爱,但却是我永远的小红莓。
多年以后,听回这首歌,竟是满心满腹的凄凉,不知道是不是因为生着病,然后在这个夜里也就感觉特别的难受呢?
想起第一次听到这首歌的时候,是在学生时代,意气风发,和弟弟偷偷开爸爸的车去另一个同学家里参加聚会,回来的时候弟弟放车,靠着车库的外门,听见不知道哪户人家的窗口飘出那把美丽而忧伤的歌声:Will you hold on to me,I am feeling frail……
当时的我,不懂感伤,不懂落泪,只知道唱歌的人有着她的悲凄,而我,却是快乐的。
歌名是Dying in the sun。
我也不知道怎么翻译才算贴切,我习惯理解是躺在草地上与阳光相拥而死
有人把它译为“在太阳下垂垂欲死”。
也许吧。曾经看过这么一段话:...或者所谓的人生就是这样,需要一点贪恋安逸,需要一点没有目标方向,需要一点唱无所谓的歌,想无所谓的事...
人生总是太多矛盾太多烦恼,那么顺其自然、习惯了,又有什么不好?!
不要说我太消极,我只是累了,想歇一歇……可是亲爱的你此刻却在远方,今夜无法入眠
With a sigh,you turn away.
With a deepening heart,no more words to say.
You will find that the world has changed forever.
Now the trees are turning from green to gold,
and the sun is now fading.
I wish I could hold you closer.