返回列表 发帖
no,小天使头是3%,凡贝尔克卡是0.5%。机率没有什么浮动的。
爱这个不完美的世界

TOP

诅咒短剑的“较低几率”诅咒敌人,这个较低几率大概超过50%……
所以翻译大多信不得
山无数,乱红如雨,不记来时路。

TOP

原帖由 貓頭貓頭 于 2009-7-11 22:53 发表
no,小天使头是3%,凡贝尔克卡是0.5%。机率没有什么浮动的。

这么确定的数据~?
达人猫头你能不能贴一张完整点的“一定机率。。”表呃。。[m_装酷]

TOP

原帖由 86℃FervEncy 于 2009-7-11 22:47 发表

以及下面的黑色小姐就属于比较不过脑的小学级音译了。
呃。。


好象,这不属于音译吧?

TOP

原帖由 intro 于 2009-7-11 23:23 发表


好象,这不属于音译吧?

重力社外包的汉化公司内场景
韩国籍员工A君和B君正在汉化EP10.4的封包

B君:今天做哪的?
A君:吉芬右下房间内的npc的对话还没汉化。
B君:哪个词还没汉化?
A君:blacksmith。
B君:black miss?
A君:啊,是啊。
B君:黑色的小姐吧。
A君:哦,我写进去。
渣渣!你们信誓旦旦的表忠心,却连工会激活码都不找喧哗要。 将功补过,快一人激活5个帐号先。哪个渣渣能够立下首功,就将得到yaloo的青睐。

TOP

原帖由 intro 于 2009-7-11 23:23 发表


好象,这不属于音译吧?

呃。黑色小姐。虽然不属于音译。但绝对够低级。

TOP

原帖由 hirro 于 2009-7-11 22:56 发表
诅咒短剑的“较低几率”诅咒敌人,这个较低几率大概超过50%……
所以翻译大多信不得

我以后可以放心的无视“一定机率。。”这个关键词了?
关键我是真想得到一些一定机率具体到每件装备卡片的实际机率[m_哭]
请达人。附《一定机率。。表》。[m_犯错]

TOP



前阵子刚想赞下RO的翻译不错的,结果今天看到这个...我只想说...
"condor your sister"

TOP

  如果是男性。他会不会说"condor your brother"

TOP

原帖由 飞雪の轨迹 于 2009-7-12 11:04 发表


前阵子刚想赞下RO的翻译不错的,结果今天看到这个...我只想说...
"condor your sister"

呃。我试着猜一下你的意思。。
你是不是觉得应该翻译成猎鹰?或者雄鹰什么的。。呃。。
秃鹰听上去是有点免冠的感觉。

TOP

Falcon明明是猎鹰,秃他妹……
结果装备栏上写着的是“解散猎鹰”
我想知道当年RO的翻译到底有几个人

TOP

原帖由 飞雪の轨迹 于 2009-7-12 12:05 发表
Falcon明明是猎鹰,秃他妹……
结果装备栏上写着的是“解散猎鹰”
我想知道当年RO的翻译到底有几个人

都是一家,只不过,是韩国公司
渣渣!你们信誓旦旦的表忠心,却连工会激活码都不找喧哗要。 将功补过,快一人激活5个帐号先。哪个渣渣能够立下首功,就将得到yaloo的青睐。

TOP

原帖由 喵喵の狗狗 于 2009-7-12 12:06 发表

都是一家,只不过,是韩国公司

原来是始祖们做的,那我也没啥好说的了……
始祖们的翻译是绝对正确的!

TOP

台服的人也抱怨过,说他们的翻译是前无古人后无来者,大陆的翻译都不会这么差
渣渣!你们信誓旦旦的表忠心,却连工会激活码都不找喧哗要。 将功补过,快一人激活5个帐号先。哪个渣渣能够立下首功,就将得到yaloo的青睐。

TOP

原帖由 喵喵の狗狗 于 2009-7-12 12:12 发表
台服的人也抱怨过,说他们的翻译是前无古人后无来者,大陆的翻译都不会这么差

求CRO TRO翻译对比
就不要再抱怨翻译了,渣了不是一俩天

TOP

返回列表