返回列表 发帖
楼上的注意严词……

TOP

3035450,2005-09-09, 11:11:38
楼上的注意严词……
打个比方呀.么关系的..能翻译成这样.

TOP

黑龍,2005-09-09, 11:54:14
[QUOTE]3035450,2005-09-09, 11:11:38
楼上的注意严词……
打个比方呀.么关系的..能翻译成这样. [/QUOTE]
呵呵比喻不恰当

TOP

再想几个.....
《棋魂》——《围棋少年小光的灵异事件薄》,《佐为教你下围棋》,还有个最寒的……《佐为不要离开偶》或者……《永远和你在一起》……都不搭线了……
《死神》——《地下黑衣党》(暴寒……)《黑衣帮大战面具怪》…(这个更寒……)《十五岁拿刀》(天啊。。。校园暴力……)
《高达SEED DESTINY》——来个直译:《钢蛋!撕得!跌死他姨!》(估计SEED迷都冰封了……

TOP

我看到个...
<高中生麻美>-----<少妇情怀>

TOP

<爸爸,你在哪里?>
小杰成咪咪了 <otl>

TOP

ER……………………
一星期前的飯都噴齣來暸…………………………

TOP

暴走绵羊,2005-09-09, 13:35:03
《高达SEED DESTINY》——来个直译:《钢蛋!撕得!跌死他姨!》(估计SEED迷都冰封了……
<span style='font-size:11pt;line-height:100%'>我看到了诱发我阴暗面力量的东西了…………</span>

TOP

啊哈哈...............

太傻啦.........

TOP

暴走绵羊,2005-09-09, 13:35:03
再想几个.....
《棋魂》——《围棋少年小光的灵异事件薄》,《佐为教你下围棋》,还有个最寒的……《佐为不要离开偶》或者……《永远和你在一起》……都不搭线了……
《死神》——《地下黑衣党》(暴寒……)《黑衣帮大战面具怪》…(这个更寒……)《十五岁拿刀》(天啊。。。校园暴力……)
《高达SEED DESTINY》——来个直译:《钢蛋!撕得!跌死他姨!》(估计SEED迷都冰封了……
太夸张了。。。这种人别露面给GUNDANM迷看到

TOP

tonyshijie,2005-09-09, 21:09:33
[QUOTE]暴走绵羊,2005-09-09, 13:35:03
再想几个.....
《棋魂》——《围棋少年小光的灵异事件薄》,《佐为教你下围棋》,还有个最寒的……《佐为不要离开偶》或者……《永远和你在一起》……都不搭线了……
《死神》——《地下黑衣党》(暴寒……)《黑衣帮大战面具怪》…(这个更寒……)《十五岁拿刀》(天啊。。。校园暴力……)
《高达SEED DESTINY》——来个直译:《钢蛋!撕得!跌死他姨!》(估计SEED迷都冰封了……
太夸张了。。。这种人别露面给GUNDANM迷看到 [/QUOTE]
强烈支持<span style='font-size:30pt;line-height:100%'>!!!!</span>

TOP

哦只知道 ~~~

《幽游白书》 译名为 《四个男人的故事》~~~~

还有 李小狼的名字 变成了 王小明~~~

TOP

纠正~<EVA>---天蝇战士~
《高达SEED DESTINY》——来个直译:《钢蛋!撕得!跌死他姨!》(估计SEED迷都冰封了……
我.............除了死我想不出怎么表达我对翻译工作者的崇高敬意!!!!!!!!!!!

TOP

说到小缨我就喷血,不知道大家有没有注意
在放到TV的那段接受月的审判的地方,小狼(小明.........)拉住小樱,深情的说:
(此时,大家都知道应该是"我喜欢你",但实际上是.........)"我觉得你很好!!!!~"
我死!!!~我扑倒!!!~!然后看着小樱一阵脸红.....我莫名"别人说你好有什么好脸红的!!??"中国的翻译就这水准啊!!!!!!!!!!!!

TOP

少佐︶ㄣ,2005-09-10, 00:17:07
说到小缨我就喷血,不知道大家有没有注意
在放到TV的那段接受月的审判的地方,小狼(小明.........)拉住小樱,深情的说:
(此时,大家都知道应该是"我喜欢你",但实际上是.........)"我觉得你很好!!!!~"
我死!!!~我扑倒!!!~!然后看着小樱一阵脸红.....我莫名"别人说你好有什么好脸红的!!??"中国的翻译就这水准啊!!!!!!!!!!!!
這個不是繙譯問題啦…………………………
如果改成“我喜歡妳”…………………………
那黨中央會禁止播放地…………………………
(罪名:毒害兒童身心健康…………………………)

TOP

返回列表