返回列表 发帖
SD故意翻譯錯誤?
"命裡有時終須有 命裡無時莫強求"....留下的 只是一張合照..

TOP

效果就是对敌人释放缓速 哪里翻错了?
就是这个效果啊……
不要怀疑我的专业水平 我能说出的数据就是重力社设定的数据 :)

TOP

原帖由 makiyo 于 2007-12-21 00:46 发表
效果就是对敌人释放缓速 哪里翻错了?
就是这个效果啊……

這個寶貝才賣58RMB貌似..
"命裡有時終須有 命裡無時莫強求"....留下的 只是一張合照..

TOP

58是个好价钱……对彼此都是
不要怀疑我的专业水平 我能说出的数据就是重力社设定的数据 :)

TOP

快點上架讓我弄一個=  =
"命裡有時終須有 命裡無時莫強求"....留下的 只是一張合照..

TOP

苦恼啊,下研究练级和gvg为了保命早就不带苹果了,是否要破费入手一个呢...

TOP

很期待這個

TOP

原帖由 makiyo 于 2007-12-21 00:56 发表
58是个好价钱……对彼此都是

那商城的租赁苹果头岂不是成摆设
哇,你这阴险的笨蛋小流氓.简直就像正一门心思朝着人生的黑暗面冲过去装成不良的样子就误以为自己很受欢迎了?说实话真是难看到极点了啊-
就连水蚤也算是食物链的一个组成部分,也比你更有生存价值吧?你要是不甘心的话,就发生光合作用吐出点氧气来啊
努力学日语ing
   

TOP

返回列表