返回列表 发帖
红外和红外线我还是觉的红外好点0 0毕竟没必要非要把超市叫成超级市场嘛,简了顺口又好记嘛
那啥,Arrowstorm译箭矢风暴不是蛮好咩,意形兼备
还有那个主教石头,Cro官译不是辅助者咩

TOP

原帖由 正义的马桶 于 2011-4-19 17:19 发表
打完收工

马桶辛苦了……
过去刷时髦值的办法弱爆了
[反正是个人类挖出来最大的坑][The Guardian of Yggdrasil][13.09.22]更新地址:http://bbs.rohome.net/thread-1082215-1-1.html

TOP

死亡捆绑,我个人感觉相当好的翻译啊。

有种:“就算是死,我也要把你拖到地狱。” 的绝然气概!

TOP

.....

卡到2连了,编辑掉。

TOP

原帖由 ymvsym 于 2011-4-19 19:16 发表
死亡捆绑,我个人感觉相当好的翻译啊。

有种:“就算是死,我也要把你拖到地狱。” 的绝然气概!

我也觉得还好,将两人的死亡绑在一起
难道是翻译君觉得bound这个词像“绑”么=w=

TOP

我是来吐槽怒雷强击的 巫师技能英文都很中二 为啥就不能直译呢!

TOP

原帖由 毛仁爱 于 2011-4-19 18:24 发表
Manhole不是沙井么?就是下水道神马的

仅供一个人出入的洞,这里可以翻成落穴,但是manhole还有躲避洞的意思。
也就是说这是个可以害人也可以保护人的技能。

原帖由 毛仁爱 于 2011-4-19 18:50 发表
红外和红外线我还是觉的红外好点0 0毕竟没必要非要把超市叫成超级市场嘛,简了顺口又好记嘛
那啥,Arrowstorm译箭矢风暴不是蛮好咩,意形兼备
还有那个主教石头,Cro官译不是辅助者咩

专有名词能不简化尽量不要简化这是翻译的原则之一,除非读起来太长或者不顺口。
xx风暴太多了,看着有点审美疲劳了
我是爆data的……进游戏看了下果然不一样啊,修正去

原帖由 ymvsym 于 2011-4-19 19:16 发表
死亡捆绑,我个人感觉相当好的翻译啊。

有种:“就算是死,我也要把你拖到地狱。” 的绝然气概!

本意就不是一起死啊……
而且不觉得死亡捆绑和苍勇之刃有异曲同工之妙吗



[ 本帖最后由 正义的马桶 于 2011-4-19 20:25 编辑 ]

TOP

......

TOP

为什么一直是凰不是凤呢!

顺带那个冻僵术……(望天
两个蛋疼主教组队的后果……

TOP

只知道臭云术和死云术 毒云术什么的表示没有听说过

TOP

死亡捆绑难道不是平民RK对付 AB,除了双剑格挡、反击之外的唯一选择吗?

就是一起死嘛!!!

TOP

原帖由 ymvsym 于 2011-4-19 20:49 发表
死亡捆绑难道不是平民RK对付 AB,除了双剑格挡、反击之外的唯一选择吗?

就是一起死嘛!!!

ホビロン
毛蛋!

TOP

原帖由 ymvsym 于 2011-4-19 20:49 发表
死亡捆绑难道不是平民RK对付 AB,除了双剑格挡、反击之外的唯一选择吗?

就是一起死嘛!!!


童鞋0 0反击只能格平砍不能格技能,如果能格技能那反击就太IMBA了,因为成功格掉是完全伤害减免的╮(╯_╰)╭

面对AB,第一反应是开千年盾,盾耗光且延迟未过的话,自觉切巴披和双手剑(有TAQ的童鞋请跳过此步),格挡够不够时间开看反应了╮(╯_╰)╭
捆绑绑AB其实很不靠谱啊= - =

TOP

专有名词能不简化尽量不要简化这是翻译的原则之一,除非读起来太长或者不顺口。


但也没见过有人偏要把ACOG弄成先进战斗光学瞄具再丢上去嘛= - =好吧或许这个是太长了点

TOP

返回列表