返回列表 发帖

[历史] 关于RODS汉化问题的一个投票090105……

单选投票, 共有 99 人参与投票

投票已经结束

37.37% (37)
62.63% (62)
您所在的用户组没有投票权限
目前汉化遇到瓶颈问题,出现道具名字数限制的问题

比如动物外皮
日文名为獣の皮

由于日文名只有3个字长度,汉化时只能填入3个字,因此无法维持原翻译了……

希望大家踊跃投票提供建议……

[ 本帖最后由 喵喵の狗狗 于 2009-1-5 13:52 编辑 ]
渣渣!你们信誓旦旦的表忠心,却连工会激活码都不找喧哗要。 将功补过,快一人激活5个帐号先。哪个渣渣能够立下首功,就将得到yaloo的青睐。

终于移动成功了……
渣渣!你们信誓旦旦的表忠心,却连工会激活码都不找喧哗要。 将功补过,快一人激活5个帐号先。哪个渣渣能够立下首功,就将得到yaloo的青睐。

TOP

缩小字体大小,支持跟网游一样的名字

TOP

是字数限制问题,不是宽度和字符大小问题,是字节段的限制……
渣渣!你们信誓旦旦的表忠心,却连工会激活码都不找喧哗要。 将功补过,快一人激活5个帐号先。哪个渣渣能够立下首功,就将得到yaloo的青睐。

TOP

原帖由 喵喵の狗狗 于 2009-1-5 13:12 发表
是字数限制问题,不是宽度和字符大小问题,是字节段的限制……

既然这样就只能缩减字数了....

TOP

。。。。你都说了字数问题没办法原来的翻译。。。那还投票啥啊。。。。

TOP

其实兽皮就好了啊。。。

TOP

动物皮不就好了,也没什么道具会跟它冲突
花区长大的巫师都是法师,只会火箭
花区长大的猎人都是弓手,只会二连

TOP

原帖由 billrivdy 于 2009-1-5 13:17 发表
。。。。你都说了字数问题没办法原来的翻译。。。那还投票啥啊。。。。
佳織みちる-片霧烈火-佐藤利奈-霜月はるか-生天目仁美-留桜良姫 - 雪降る歌 ~scene:X'mas~ 佐藤利奈 - ちいさなやくそく

あわわ、自爆スイッチ押しちゃったであります!

TOP

非也,字数问题是破解不完全造成的,如果大家坚持原作我们可以向破解组要求破解字段数部分,只是需要增加额外工作量
渣渣!你们信誓旦旦的表忠心,却连工会激活码都不找喧哗要。 将功补过,快一人激活5个帐号先。哪个渣渣能够立下首功,就将得到yaloo的青睐。

TOP

保证还有更多的道具名称会变得乱七八糟的,所以继续破解吧
五十六个万花,五十六枝笔,五十六个利针一起捅你菊花,五十六个乱撒,汇成一句话,我擦OT尼玛水T秀秀求拉!

TOP

动物皮不是挺好的……

TOP

唉 nds翻译的老问题了

TOP

那如果加速药水变成加速药水XXXX(X是为了符合字符长度增加的字符,可能是空格可能是汉字)

你觉得能接受么?
渣渣!你们信誓旦旦的表忠心,却连工会激活码都不找喧哗要。 将功补过,快一人激活5个帐号先。哪个渣渣能够立下首功,就将得到yaloo的青睐。

TOP

那能不能直接改用波水呢?

TOP

返回列表