返回列表 发帖
LZ我在OR回你貼了. 雖然扯了一大堆, 希望能夠考慮最後一句話 ,

雖然我是高三學生..


我看到148的Saber了. 瞬間睡意全無.. SaberSaberSaberSaberSaber highest
-無防備に光る希望は   
               -君を苦しめたのかな?

TOP

原帖由 Salehis 于 2009-11-22 19:20 发表

已回复,不过还是以学业为重。

不过,话说到底是用官方的渣翻译好呢................还是用自己那种比较顺眼的翻译好呢?这真的是个无解的命题...............

看到了,学业只是主要工作而已,次要项目也要循序渐进…我觉得翻译的选用要遵循首先受众面然后准确性和最次个人理解。一般GAMEFLIER的翻译我都一直使用,SD以后的有部分就算了吧…甚至有时候直接使用原文比如我回复里的guardian…

[ 本帖最后由 ____16n★)、 于 2009-11-22 23:57 编辑 ]
-無防備に光る希望は   
               -君を苦しめたのかな?

TOP

返回列表