注册
登录
论坛
搜索
帮助
导航
私人消息 (0)
公共消息 (0)
系统消息 (0)
好友消息 (0)
帖子消息 (0)
浆糊论坛-RO小站
»
RO 1.5交流区(原RO交流区)
» [寂寞属性]个人部分技能翻译修正稿(完成,欢迎讨论指正)
返回列表
发帖
千年等一回
发短消息
加为好友
千年等一回
RO交流4//
浆糊会员
UID
476388
帖子
1515
精华
0
威望
20
阅读权限
100
注册时间
2008-2-26
1
#
跳转到
»
发表于 2011-4-18 21:35
|
显示全部帖子
还是别烦了
真正懂得欣赏西片的观众是去掌握该门语言的人
无论怎么本土化,翻译帝 打字幕 打补丁
都是 虾膏
ro的故事背景是西方神话故事为主
即使是棒子的作品
英语还是最贴切表达ro内容的语言
而不是什么日语 韩语 还有狗屁都不是的汉化。
[
本帖最后由 千年等一回 于 2011-4-18 21:42 编辑
]
TOP
返回列表
网游原创故事区
星座与心理测试
一起来浆糊
浆糊贴图区
免费服务器
G-H纯音乐空间
RO情感区
家有宠物
浆糊会员自暴区
RO端游精华区
[收藏此主题]
[关注此主题的新回复]
[通过 QQ、MSN 分享给朋友]