
- UID
- 311246
- 帖子
- 3341
- 精华
- 0
- 威望
- 1
- 阅读权限
- 100
- 注册时间
- 2005-9-3
|
原帖由 darkmomo 于 2006-6-11 14:04 发表
假如从来没有人“搬弄”英文日文,甚至连翻译资料的人都没有,今天的CRO会很可悲。还是说你很信任游戏中的中文翻译?那些无头绪的任务若是没有外文资料的指引,又有几个人能够顺利完成呢?在关于一款异国世界 ...
这个带引号的搬弄,顾名思义是和引用&翻译的外语资料不同的含义...完全不是一个性质的.
在我看来前者只不过为了体现自己"拥有丰富学识"以及急切的想把自己与其他普通人区分开来的行为.
小站説"音速"的人多还是説"SB"的人多,説"暴努"的人多还是説"MB"的人多,説"CK"的人多还是説"AC"的人多,説难听点,你们説的那些英文技能名字我半个么看懂,不知道是不是有人和我一样也么看懂,难道来看个论坛,还要备本英汉词典?
既然大家都说中文,为啥要冒句英文出来呢,想让大众接受这种叫法?那是不可能的. |
|