返回列表 发帖
原帖由 mm1553719 于 2012-3-17 05:06 发表
RT~
狂暴月夜猫。狂暴蚁后。狂暴螳螂。狂暴小土人。。。。
狂暴的原因是什么呢?

根本就是乱翻的结果
这些狂暴系列其实就是当时现有的怪物改了一下样子和配色就当成新怪物。
有的是用新的名字,有的是在原有的怪物上加了个看起来很IMBA其实很中二的前缀/后缀来区分。
但不管怎么看,都和狂暴2字无关。
全部翻译成狂暴只能归结于当时负责翻译的人一定在偷懒了。

翻译名和英文名完全是2个世界的系列:
狂暴野猫   (Wild Rose) :英文名是花名,翻译成野猫倒还形象,但狂暴2字是哪来的。

明明是古代硬要给你改成狂暴的系列:
狂暴木乃伊   (Ancient Mummy) :古代的(Ancient)+木乃伊( Mummy)
狂暴邪恶箱   (Ancient Mimic) :古代的(Ancient)+邪恶箱(Mimic)
狂暴蜈蚣   (Ancient Worm) :古老的(Ancient)+蜈蚣(Worm)

各种前缀后缀系列:
狂暴蚁后   (Maya Purple) :蚁后 (Maya) + 君王(Purple)。
狂暴恶灵   (Wraith Dead)  :死亡 (Dead)  +恶灵  (Wraith)。
狂暴克瑞米   (Creamy Fear):恐惧 (Fear) +克瑞米 (Creamy)
狂暴螳螂   (Killer Mantis) :杀手(Killer) + 螳螂(Mantis)
狂暴哥布灵   (Panzer Goblin)  :装甲(Panzer)+ 哥布灵(Goblin),一个不算证据的证据就是除开首领哥布林,就只有它和喷射哥布林会掉钢铁。
狂暴蜂兵   (Giant Hornet) :巨型(Giant) + 蜂兵 (Hornet)   
狂暴蜘蛛   (Giant Spider) :巨型(Giant) +蜘蛛 (Spider)

改个名就当新怪物系列:
狂暴野猪   (Gullinbursti)  :北欧神话的金毛野猪,但游戏里却是粉毛的,这大概是这系列里唯一有点用心的名字了吧……
狂暴米诺斯   (Majoruros) :米洛斯 (Minorous) ,感觉又是重力社改了几个字就当新名字了……
狂暴大脚熊   (Leib Olmai)  :应该是熊的另外一种叫法,但怎么看都和大脚熊 (Bigfoot) 没关系。
狂暴月夜猫   (Cat o' Nine Tails) :名字直译过来是九尾猫,所以带着九尾狐么……但其他的尾巴呢?顺便一提月夜猫 (Moonlight Flower) 是直译,直到现在也有月夜花这样的叫法。

原来的叫法反很奇怪系列:
狂暴绿棉虫   (Caterpillar)  :绿棉虫   (Fabre)反是某昆虫学家的人名,Caterpillar才是毛虫的英文名。
狂暴小恶魔   (Mini Demon) :英文名是小恶魔的直译,原来的小恶魔(Deviruchi)反是很奇怪的英文名字,我没找到翻译。

其他:
狂暴小土人   (Am Mut):和土人 (Dokebi)应该都是来源自日语,不过资料不足。
狂暴鬼火  (Gajomart) :鬼火(Horong) ,出处不明。

TOP

原帖由 正义的马桶 于 2012-3-17 16:47 发表
恶魔之子
嗯?你说Imp怎么办?

Imp不是熔岩魔用了这个名字么
而且在传说里这种东西虽然小但四肢俱全外加明显的山羊角
和完全Q化的小恶魔不合吧。

TOP

原帖由 メイドの心 于 2012-3-17 20:03 发表

拼写没问题,不过配合语境(咦?!有这玩意吗?!)的话这时候用でびるち似乎更好?

日服就叫デビルチ,这算是逆流么。
其实让我觉得最诡异的一点是为什么棒子游戏会突然冒出个日语……

TOP

原帖由 气合神 于 2012-3-19 23:29 发表

火忍史努比【?】和米雅毕人偶压力很大= =
说到这儿当年新断线为啥楞给shinobi加个火忍的名号呢= =内部翻译有火影饭还是看到shinobi的攻击方式以及爆散陷阱了= =

去查了一下wiki,发现可能还真是从日服逆流回韩服的名字。
小恶魔是早期版本时就有的怪,而韩服和日服的运营时间都差不多:(韓国 2002年8月31日 香港 /台湾 2002年10月 日本 2002年12月1日)
也许真的是日服设计然后被采用的说不定。

至于新断线——他那个翻译质量是有名的烂。
随手就可找到十六夜月和三十二朔月这2把虽然听起来中二十足但和原名根本拉不上的东西。
还有当初为了和天堂打对台——嗯,本来那是台服的事,为了宣传自己和天堂不是一样的东西所以尽量避免雷同,比方骷髅士兵改邪骸士兵,总之天堂有的怪物,新断线绝对不会用那个名字,因为RO和天堂是不一样的!不一样!
然后国服是03年才开始的,新断线就只是直接把台服的文本转简体字就带过来了,所以很多怪物和装备的名字就有点怪怪的。

TOP

返回列表