返回列表 发帖

[GC&9C令你心凉一夏]征名结束,最后上报名称:艾米尔编年史

嗯,如同标题,征名已经结束了
因为时间紧迫,为了不影响封测的正常进度安排,所以从官方候选的3个名字里挑了一个
虽然就是简单的意译,但比起GC版的翻译来,应该是靠谱多了
名称已经上报给官方人员,请诸位敬候佳音



事件最新进展
原帖由 飞雪の轨迹 于 2010-8-3 15:06 发表
官方给的3个候选名字
1.伊希欧之梦
2.艾米尔传说
3.艾米尔编年史

我先不说个人倾向,3选1,截止时间5点,你们自己看着办……


事件回顾:

9C这站着茅坑不拉屎的已经把埃米尔这名字抢注了
于是埃米尔物语也好埃米尔编年史在线也好统统不行
看来实在不行只能伊希欧之梦了

官方的意见大致是:
1.直接上伊希欧之梦,不折腾
2.用谐音,比如把埃米尔改成艾米尔

我个人的意见是,是否原意倒也无所谓,关键是要贴切
最典型的例子无非就是Ragnarok Online了
原本应该翻译成诸神黄昏或者世界末日online的,结果仙境传说这个翻译照样也被大多数人接受了
所以其实只要好听而且贴切的名字,相信大多数人还是可以接受的

于是希望大家集思广益,想想看有啥好名字
如果被官方采纳的话,也许会有奖励也说不定
由于是正经帖,所以什么敏剑online遗迹online蹭蹭online什么的就别发出来了……
伊希欧之梦倒也没啥不好的,只是贴着大大的GC的印记多少还是会令人不爽

[ 本帖最后由 飞雪の轨迹 于 2010-8-3 16:52 编辑 ]

时限是下午5点半之前,这时间之前没出现神人的话就只有不折腾了

TOP

官方给的3个候选名字
1.伊希欧之梦
2.艾米尔传说
3.艾米尔编年史

我先不说个人倾向,你们自己看着办……

TOP

我说,北欧神话里的伊米尔是Ymir啊
信RO的伊美乐你就输了

TOP

好了,基本就是编年史了……
消息已经反馈给官方人员,请敬候佳音
虽然这翻译也不怎么样,但至少比GC那翻译靠谱多了……

TOP

原帖由 ninja87 于 2010-8-3 16:43 发表
Emil Chronicle其实是有官方译名的
叫エミル年代記
艾米尔年代记 即可
http://baike.baidu.com/view/1641475.htm?fr=ala0_1_1

你来晚了,名字我已经报上去了
编年史和年代记意思差不多,于是就不必纠结细节问题了(茶

TOP

他们5点下班,必须赶在这之前报上去
对方已经给了我们很多考虑的时间了
最后汇总了下各群和论坛的意见,支持编年史是多数,于是就把这个翻译名字报上去了

顺便诅咒9C这辈子签不到好游戏,现在签到的游戏全烂肚子里
尽做这种站着茅坑不拉屎的事,以后谁还敢把游戏卖给他?


[ 本帖最后由 飞雪の轨迹 于 2010-8-3 16:58 编辑 ]

TOP

对,他们注册的也是这名字

TOP

原帖由 ninja87 于 2010-8-3 17:01 发表
结果二雪报的是编年史最高麽?

反馈下来的结果是这样,我也就如实上报了

TOP

原帖由 kelmika 于 2010-8-3 17:03 发表
别查日语字典。查查看中文有没有年代记这词(事先说明我是不知道……

http://www.zdic.net/
这词典算很靠谱的了,结果查不到

TOP

原帖由 ninja87 于 2010-8-3 17:15 发表


不然 物语 这个词呢 ……埃米尔物语还是被9c申报了

真理部表示物语是外来词,化物语小说进国内也得翻译成“怪物的故事”
不过照真理部这么说,kyousantou和syakaisyugi都是外来词了,是不是也给哈摸你一下?
(自己心知肚明就可以,敏感词就别打出来了)

TOP

以前和现在不一样啊,现在真理部说的就是真理,233

TOP

返回列表