注册
登录
论坛
搜索
帮助
导航
私人消息 (0)
公共消息 (0)
系统消息 (0)
好友消息 (0)
帖子消息 (0)
浆糊论坛-RO小站
»
一起来浆糊
» 寻日语和古汉语精通的版友帮我看看
返回列表
发帖
xyf123
发短消息
加为好友
xyf123
(Sanada Yukimura)
浆糊会员
UID
143821
帖子
712
精华
0
威望
6
阅读权限
100
注册时间
2004-5-1
1
#
跳转到
»
发表于 2009-11-3 11:25
|
显示全部帖子
钟罄鸣,其时至,萌然始,终乃殆。
TOP
xyf123
发短消息
加为好友
xyf123
(Sanada Yukimura)
浆糊会员
UID
143821
帖子
712
精华
0
威望
6
阅读权限
100
注册时间
2004-5-1
2
#
发表于 2009-11-3 12:30
|
显示全部帖子
后文也说了内容不特定,那应该后2句翻成 一物始 而一物终 可能比较妥当?
前2句则是 得钟鸣,时运转
時を刻まれ 应该不是时至的意思。
连起来就是 得钟鸣,时运转,一物始而一物终。
TOP
返回列表
浆糊贴图区
CG动漫
RO战报讨论版
音乐游戏讨论区
RO 1.5交流区(原RO交流区)
RO情感区
浆糊体育版
星座与心理测试
意见投诉
[收藏此主题]
[关注此主题的新回复]
[通过 QQ、MSN 分享给朋友]