
- UID
- 10569
- 帖子
- 7151
- 精华
- 4
- 威望
- 52
- 阅读权限
- 100
- 性别
- 男
- 来自
- 泰国
- 注册时间
- 1970-1-1
|
渡り廊下を歩いて、教室へ戻ってくると、夕闇だけが僕を待っていた。
游走在回来能够廊,返回教室的话,只有暮色等候着我。
期末試験間近ということもあって、部活はなく、放課後の教室には誰もいなかった。
也因为期末考试就在眼前,社团活动也没有,谁都不在放课后的教室。
夕陽が黒板の上にかぶさり、その光線の中に消したチョークの痕をうっすらと浮かびあがらせ、窓際に並んだ机の表面を艶っぽい赤色 に染めていた。
夕阳蒙盖在黑板,在夕阳的光线中消去了的粉笔的痕薄薄地浮起,把排列在窗边的课桌表面染成妖艳的红色 。
しん、と静まりかえった教室に細かな塵だけが泳いでいる。
沉默,沉静的教室只有细小的尘埃在游动
僕は教室の一番後ろの窓に歩み寄って、窓を開け、なんとなく顔を突きだしてみた。
我走近教室的第一排后面的窗,开窗, 不知为何试着把脸伸了出去。
吐息が白く凍えて、口の周りにからみついた。
哈出的气息,冻成了白色围绕在嘴边
これでよかったのかな……
由于这个好……吗
ぼんやり思う。
陷入胡思乱想..
世界はいつも目の前に膨大にあって、でも、ひとつの世界に手を伸ばした瞬間、それ以外の世界は水泡のように消えてしまう。
世界总是在眼前如此庞大,
但是,到一个世界伸了手的瞬间,那以外的世界象水泡一样地消失了。
わずか二ヶ月。
仅仅二个月。
その二ヶ月の間に、僕らの前にはいくつもの選択肢が突きつけられた。
在那个二个月之间,我们眼前出现了几个选择。
そして何かを選ぶたびにその裏側にあった膨大 な可能性を切り捨て、ひとつの道を進んできた。
并且无论选什么,那个反面都有庞大的可能性被舍弃,走向了另一条道路。
暗い森の中を彷徨いながら、曲がりくねった一本の軌跡を残してきた。
一边彷徨昏暗的森林中,残留了弯弯曲曲的一条轨迹。
その結果として、僕は今ここにいる。
作为那个的结果,我现在在这里。
。。。日文翻译是切力.. |
|