Board logo

标题: "Long time no see"成标准英文词组 [转] [打印本页]

作者: cuipsll    时间: 2009-9-6 14:47     标题: "Long time no see"成标准英文词组 [转]

1994年以来加入国际英语行列的词汇中,中式英语贡献了5%至20%,超过任何其他来源;

中式英语“long time no see”(很久不见)已成为标准英文词组;

当四川人发明了“standing flower”(占花)后,川式英语也开始不断出现在川菜菜谱的翻译中;

Facebook上甚至有“救救中式英语”小组,并吸引了8000多名成员,里边有超过2500条中式英语例子。

当中国人发明了“good good study,day day up”(好好学习,天天向上)后,这个看起来有些雷人的词汇就带领着Chinglish(中式英语)一路前进。当四川人发明了“standing flower”(占花)后,川式英语也开始不断出现在川菜菜谱的翻译中。

当中国人自嘲被中式英语雷得“里嫩外焦”时,说英语的外国人却开始发起了“拯救中式英语”的活动,在这些拥护中式英语的外国人眼中,英语字典邂逅中国语法,中式英语错得“韵味十足”。

中式英语引国外追随者

中式英语指的是那种语法不对、拼写错误带有中文习惯的英语,主要见之于中国许多地方的标牌。英国《卫报》报道说,这种语言风格在网络上吸引了一些狂热追随者,甚至有人专门探讨这种语言现象。不过,中式英语恐怕会被扼杀,因为上海go-vern-ment担心明年世博会期间中式英语可能会让循规蹈矩的外国游客尴尬,而发起了一场旨在纠正“离奇误译”的行动。

在英国《卫报》的报道中称,美国社交类网站Facebook上甚至有“救救中式英语”小组,并吸引了8000多名成员,里边有超过2500条中式英语例子;而美国知名照片博客Flickr上的“中式英语之潭”,则有超过3000张有关中式英语的招牌类照片。

瑞克是中式英语的坚定拥趸,他坚称,自己对中式英语的兴趣是出于“喜欢而非嘲笑”,大多数网民似乎也抱这样的态度,他们喜爱而不是鄙夷中式英语。

将来老外也会用day day up

今年,互联网上曾展开了一项“票选十大中式英语”调查,结果显示“Good good study,day day up”(好好学习,天天向上)以3417票高居榜首。面对这样的调查,有人称被中式英语雷得“里嫩外焦”,一些英语教师更是表示,很雷很无语。“olympic之前不是才清理过中式英语吗,怎么又重现江湖了?”

有媒体统计,7成参加投票的网友表示赞成中式英语的使用,认为中式英语既有趣又被大家口耳相传,将来老外也会这么用。有人愤愤不平:“可以有印度式英语、美式英语、澳大利亚式英语,为什么不能有中式英语?”有人甚至搬出了数据:全球语言监督会主席帕亚克曾对媒体表示,由于中国经济增长的影响,它现在对国际英语的冲击比英语国家还大。1994年以来加入国际英语行列的词汇中,中式英语贡献了5%至20%,超过任何其他来源。

long time no see是标准英文词组

在对待中式英语的态度上,一些外国人并没有觉得它们是严重的错误,他们的观点是:有趣,甚至有意义。一种语言在使用过程中必定会入乡随俗、受到使用者的影响,不管其母语使用者是否同意。中式英语“long time no see”(很久不见)已成为标准英文词组。

也有一些外国人指出,有些用在公共场合的中式英语不值得提倡。比如某市地铁内“先下后上、文明乘车”的翻译“After first under on, do riding with ci-vility”就有明显的网络机器翻译的痕迹。

生硬的翻译确实会让刚来中国的老外们摸不着头脑,但在通晓中国文化的外国人看来,这却是一种文化差异造成的有趣现象。

最有趣的例子,是英语单词搭配中国语法,通常还有错误拼写,更让中式英语韵味十足。这些包括一些很奇怪的诗意般的语言———“这生锈开花的鞋被批准零并发Y 营”(the rust embroidered shoes approve the zero concurrent y camp),其实原本是想表达“绣花鞋批零兼营”(Embroidered shoes Retail and Wholesale)。

一位中文名为纪韶融的德国青年非常来劲,他还出了本名为《日常生活中的中式英语》的书。在纪韶融看来,如果以后有朋自远方到中国来,再也看不到“Wel- come to Presence”(欢迎光临)这样的中式英语,而只剩下一个干巴巴的Welcome,那将是多么的索然无味。他还在著作里颇具善意地分析了中式英语产生的原因。他认为,不管是汉语拼音,还是中式英语,都是一种装饰,不必太认真。
作者: 々风妖々    时间: 2009-9-6 14:50

早就用DAY DAY UP了,很多歌里也这么唱,例如MAD WORLD

不过现在才知道原来long time no see和day day up这些原来是中国人发明的..
作者: 小鱼吃饼干    时间: 2009-9-6 14:53

standing flower!
作者: 喵喵の狗狗    时间: 2009-9-6 15:18

占花儿好
作者: 风间云落    时间: 2009-9-6 15:26

诶?不是站花儿么 0 0




欢迎光临 浆糊论坛-RO小站 (http://bbs.rohome.cn/) Powered by Discuz! 7.2