Board logo

标题: [讨论] 討論 求解。。港服 [打印本页]

作者: 真的风若吹    时间: 2009-8-25 22:28     标题: 討論 求解。。港服

在ECO是個 大大新手的我發現了新奇的事物 接觸到的ECO玩家 都喜歡說英文。

都是我接觸到的。說中文的 只知道個 上次“比”我道具的大姐 和 組我隊 只說“入”然後對我狂放魔法。

問他 能否說 中文(英文打的)回答不是“?”就是"i dont konw"於是也有很多的不知所措。。  

真有點搞不懂。 除此之外還沒交到理所當然的中國朋友

不過不管 是不是 國内還是國外 我都無所謂 朋友嘛 一起開心就好 。。畢竟一個人的日子真是寂寞(偏題了。)

真的是 有很多 外國的- -還是。。 所謂的 不喜歡打中文呢。。


[ 本帖最后由 真的风若吹 于 2009-8-26 00:18 编辑 ]
作者: 飞雪の轨迹    时间: 2009-8-25 22:31

1.没中文输入软件
2.不会打中文的小孩
3.装13的家伙
作者: 真的风若吹    时间: 2009-8-25 22:34

有位会打 几个中文   这算 13么
作者: Air.Sakura    时间: 2009-8-25 22:44

真要是E文也就算了
很多人都是“HELP ME UP LV OK?”“GO UP LV”这类……
作者: 真的风若吹    时间: 2009-8-25 22:50

对 对  就是这!看到很多 次了 。
作者: ninja86    时间: 2009-8-25 23:12

1、很明显搜狗拼音双打,没办法。拼音怕你不懂。
2、香港台湾的玩家输入法一有问题,只有英文,不会拼音。
3、全屏游戏中切换输入法Alt+Shift不能用,只能打英文。我都是Alt+空格
4、多卡情况下输入法太卡……
5、打怪时候输入英文快,打中文肯定要停下来选字,中文输入框角色行动容易卡住,只能英文状态。
5、你RP了,遇到太多英文帝

[ 本帖最后由 ninja86 于 2009-8-25 23:15 编辑 ]
作者: 飞雪の轨迹    时间: 2009-8-25 23:13

碰到英文帝我一般都跟他说すまん、私はソロと思います
然后无视他跑开


[ 本帖最后由 飞雪の轨迹 于 2009-8-25 23:14 编辑 ]
作者: ninja86    时间: 2009-8-25 23:17

原帖由 飞雪の轨迹 于 2009-8-25 23:13 发表
碰到英文帝我一般都跟他说すまん、私はソロと思います
然后无视他跑开

你知道的太多了。
我一般回复他「賈君鵬、お母さんがご飯食べに帰って来いって」
他说“什么”?我说"Jia Junpeng, your mother is calling you home for dinner "

[ 本帖最后由 ninja86 于 2009-8-25 23:18 编辑 ]
作者: 真的风若吹    时间: 2009-8-25 23:25

我认真 打英文回的  结果 被“?”退回
作者: 飞雪の轨迹    时间: 2009-8-25 23:34

原帖由 ninja86 于 2009-8-25 23:17 发表

你知道的太多了。
我一般回复他「賈君鵬、お母さんがご飯食べに帰って来いって」
他说“什么”?我说"Jia Junpeng, your mother is calling you home for dinner "


为啥是dinner不是lunch=v=
作者: ninja86    时间: 2009-8-25 23:37

原帖由 飞雪の轨迹 于 2009-8-25 23:34 发表


为啥是dinner不是lunch=v=


国外新闻报道就这么写的,咱复制的=v=
作者: 真的风若吹    时间: 2009-8-26 00:01

dinner 我也喷到过了
作者: 玛奥    时间: 2009-8-26 10:52

HK居然还有如此欢乐人士啊......我以前玩就只知道一堆用方言囧死旁人的家伙呢......
作者: AYAの笨貓    时间: 2009-8-26 11:02

還見過can u bring me up?
作者: 真的风若吹    时间: 2009-8-26 14:57

这倒是没 真不想再见识了
作者: 少女と猫    时间: 2009-8-26 19:54

刚玩时我碰到的都是说英文的...
但是级高后我碰到的几乎都是说中文的...
粤语很多...现在我的HK朋友都和我说国语.....
真幸运,碰到那么多说国语很流畅的女生
语言切换我是改为了ALT+SHIFT
作者: 月宮りな    时间: 2009-8-26 22:39

我一般就回 you have tasted a whole worm
作者: 月宮りな    时间: 2009-8-26 22:49

这是对Chomsky的转换语法的一个历史性挑战,一种新兴的克里奥语言




欢迎光临 浆糊论坛-RO小站 (http://bbs.rohome.cn/) Powered by Discuz! 7.2