原帖由 小狮 于 2009-8-4 10:02 发表
“一定几率” “根据精炼度增加暴击率”这个和翻译水平无关吧,不知道重力社的原文是有写明确几率的还是也笼统提一下,或者说国内翻译时就特地想把几率什么的都隐掉,提高玩家的探索性?
话说,玩RO时处处 ...
原帖由 5313935 于 2009-8-3 23:47 发表
一大堆烂翻译 狂猫卡是反射100%的魔法 写成反射5% 铂金盾反射100%的 写成反射40% 那些含糊的“一定几率” “根据精炼度增加暴击率”这个我已经不想说了 翻译成大错特错的错令我怒火中烧!为什么那么烂!错误一 ...
原帖由 微笑着的恶魔 于 2009-8-4 11:46 发表
看不懂 迷茫 狂暴月夜猫??狂暴野猫?? 100%反射魔法这个不是神器了么??? 问下楼主这个数据哪里来的。你说翻译写错我没啥建设性的意见。
只是不解 狂暴月夜猫100%反射魔法谁告诉你的。。。。??
原帖由 微笑着的恶魔 于 2009-8-4 11:46 发表
看不懂 迷茫 狂暴月夜猫??狂暴野猫?? 100%反射魔法这个不是神器了么??? 问下楼主这个数据哪里来的。你说翻译写错我没啥建设性的意见。
只是不解 狂暴月夜猫100%反射魔法谁告诉你的。。。。??
原帖由 good-mood被禁言 于 2009-8-4 08:42 发表
俸俸伲购美病是无药可救的
先不说我美丽的羽毛
这一天被记录进航海日志,XXXX子爵,西班牙将舰队打败。
国王:今天要实验你做商人的本领,给我买142个賓賓賓。
原帖由 貓頭貓頭 于 2009-8-4 11:29 发表
翻译是重力社找人做的,不是盛大也不是智冠。
错别字什么的是比较可笑,但是诸如一定机率这些,韩国原文就是如此,我们和韩国玩家看到的信息只不过是语言的区别,数据没有不同。
欢迎光临 浆糊论坛-RO小站 (http://bbs.rohome.cn/) | Powered by Discuz! 7.2 |