标题:
[求助]
求翻译,这句话写了一个技巧,没弄明白
[打印本页]
作者:
ninja86
时间:
2009-7-19 06:01
标题:
求翻译,这句话写了一个技巧,没弄明白
原文:
http://ee.uuhp.com/~sbss/wiz.htm
最近良スキルとして見直されてきた。
自己憑依直前にテレポすると、発動をストップできる。自己憑依解除するとモーションもなく一瞬で発動。
5秒間待って自己憑依解除することで、連続テレポが可能。憑依装備の上から毒撒かれるときなどの対応策としてどうぞ。
作者:
飞雪の轨迹
时间:
2009-7-19 09:17
说是自我凭依成功之前按下瞬移,瞬移的发动会停止,凭依解除后会无动作发动
等5秒钟后解除凭依,就可以实现连续瞬移
最后那句没看明白,应该是对应啥情况下使用吧
作者:
肥书=.=v
时间:
2009-7-19 17:39
看得懂日文懂得的真多- -
作者:
クロエ
时间:
2009-7-19 17:56
憑依装備の上から毒撒かれるときなどの対応策としてどうぞ。
连续瞬移是从凭依装备上撒毒(背后灵撒毒法)的对应策
对玩家用技能吧
作者:
ninja86
时间:
2009-7-20 02:51
今天国战,瞬移还没发动就被KO了。然后起身的时候瞬移了,然后我立即又按了几下瞬移,果然可以连续好几下=0=
就是起身五秒钟之内可以连续瞬移好几次=0=
欢迎光临 浆糊论坛-RO小站 (http://bbs.rohome.cn/)
Powered by Discuz! 7.2