Board logo

标题: [历史] 话说卢恩骑士翻译成如尼骑士是不是更准确 [打印本页]

作者: 白马唐僧    时间: 2008-12-19 21:41     标题: 话说卢恩骑士翻译成如尼骑士是不是更准确

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 貓頭貓頭    时间: 2008-12-19 21:45

那么王国要改名为
如尼米德加兹?
作者: 白马唐僧    时间: 2008-12-19 21:50

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 貓頭貓頭    时间: 2008-12-19 21:55

没有什么接近不接近,自己看
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A6%82%E5%B0%BC%E5%AD%97%E6%AF%8D
翻译成卢恩本来就没什么问题
作者: xiaoling0003    时间: 2008-12-19 21:56

我比较喜欢把卢恩骑士叫成龙骑
(蒙面超人龙骑!)
作者: 迷糊的安安    时间: 2008-12-19 21:59

猫头改叫猫科动物头部是不是更准确
作者: 小小龙儿    时间: 2008-12-19 22:00

如尼骑士禁止!听上去像尼姑骑士
作者: 迷糊的安安    时间: 2008-12-19 22:08

原帖由 小小龙儿 于 2008-12-19 22:00 发表
如尼骑士禁止!听上去像尼姑骑士

男的叫如僧骑士
作者: 黑暗咆哮    时间: 2008-12-19 22:08

还不如直接符文骑士……
作者: 迷糊的安安    时间: 2008-12-19 22:11

原帖由 黑暗咆哮 于 2008-12-19 22:08 发表
还不如直接符文骑士……

还不如叫 识字君 认识古代神秘符文文字嘛
作者: 千年渡鸦    时间: 2008-12-19 22:13

原帖由 黑暗咆哮 于 2008-12-19 22:08 发表
还不如直接符文骑士……

+1
作者: zlfing    时间: 2008-12-19 22:14

山转骑士好了
作者: 暮雪流年    时间: 2008-12-19 22:16

待会就山寨骑士了
作者: zgmfx19a    时间: 2008-12-19 22:26

龙骑领主好了。。。
作者: 芥末土司    时间: 2008-12-19 22:30

如花骑士
作者: 瓦尔希昂    时间: 2008-12-19 22:31

黑暗之轮原文是黑暗卢尼
卢恩骑士总比 轮骑士好听多了
SD要是翻译成 轮骑士 就囧了...
作者: 迷糊的安安    时间: 2008-12-19 22:35

原帖由 瓦尔希昂 于 2008-12-19 22:31 发表
黑暗之轮原文是黑暗卢尼
卢恩骑士总比 轮骑士好听多了
SD要是翻译成 轮骑士 就囧了...

抡旗士
作者: 瓦尔希昂    时间: 2008-12-19 22:37

LS头像会动,吓死我了...
作者: 迷糊的安安    时间: 2008-12-19 22:44

原帖由 瓦尔希昂 于 2008-12-19 22:37 发表
LS头像会动,吓死我了...

这头像反响真强烈……
其实就是某张很扭曲的CD的正反两面的中间部分


作者: 飞雪の轨迹    时间: 2008-12-19 22:45

识字君不错...
本意是符文骑士或者咒文骑士,不过叫卢恩也没问题...符合信达雅的标准...
作者: 83286415    时间: 2008-12-19 22:46

鲁尼骑士
作者: elk    时间: 2008-12-19 22:52

很确切 小坦克
作者: 看客    时间: 2008-12-19 23:01

原帖由 白马唐僧 于 2008-12-19 21:41 发表
符文石明显如文字。。。。

ni这个发音哪里来的?

rune   
[ru:n]
作者: 花啊花啊...    时间: 2008-12-19 23:02

如尼很难听.
作者: heavensara    时间: 2008-12-19 23:09

明显LZ英文水平差..
作者: 本·拉登    时间: 2008-12-19 23:35

楼主最近很活跃。。。啊。
作者: 地缚霊    时间: 2008-12-19 23:59

原帖由 迷糊的安安 于 2008-12-19 22:44 发表

这头像反响真强烈……
其实就是某张很扭曲的CD的正反两面的中间部分

http://photo7.zxip.com/albums7/fo ...

乐园 还以为爱总头像签名都无关空轨了
作者: 迷糊的安安    时间: 2008-12-20 00:03

原帖由 地缚霊 于 2008-12-19 23:59 发表

乐园 还以为爱总头像签名都无关空轨了

签名是玲的同人啊……

玲是“乐园的少女”,如果她没活下来,估计也进入黄昏的葬列了吧……
作者: 7314    时间: 2008-12-20 00:11

明明發音就是盧恩
作者: 地缚霊    时间: 2008-12-20 00:13

原帖由 迷糊的安安 于 2008-12-20 00:03 发表

签名是玲的同人啊……

玲是“乐园的少女”,如果她没活下来,估计也进入黄昏的葬列了吧……

呃..网络不太好,签名没刷出来-.-
小约是被小玲呼唤而来救她的啊XD
世上没有偶然只有必然
作者: 蜡笔    时间: 2008-12-20 01:08

灭绝骑士
作者: cheacheahold    时间: 2008-12-20 09:23

嗷嗷``那张诡异CD```
作者: 莲·南希    时间: 2008-12-20 10:05

原帖由 看客 于 2008-12-19 23:01 发表

ni这个发音哪里来的?

rune   
[ru:n]


如果将rune当成罗马拼音,e就发音了……


原帖由 地缚霊 于 2008-12-20 00:13 发表

呃..网络不太好,签名没刷出来-.-
小约是被小玲呼唤而来救她的啊XD
世上没有偶然只有必然


直死之魔眼能将必然杀死剩下偶然~=w=~未来视也不过如此~
作者: 颜色萌b    时间: 2008-12-20 12:43

入内骑士
作者: 好莱坞    时间: 2008-12-20 13:11

罗恩骑士.......

貌似他是10字

弱摁骑士,肉恩骑士......
作者: 迷糊的安安    时间: 2008-12-20 13:15

抡旗士 多欢乐
作者: 颜色萌b    时间: 2008-12-20 13:16

这次 骑的是龙  很有感觉  大嘴鸟 实在有点傻   但是龙的眼球上是什么??   貌似AV片里面经常看到····
作者: 杀剧舞荒剑    时间: 2008-12-20 14:41

原帖由 地缚霊 于 2008-12-19 23:59 发表

乐园 还以为爱总头像签名都无关空轨了

原来爱总也是A姐的fans.....
作者: jy0933    时间: 2008-12-20 15:15

糯米騎士
233
作者: 裘拉·洁缇亚    时间: 2008-12-20 15:39

虽然BAIDU百科有如尼文,无鲁纳文……还是习惯鲁纳这个译法

如尼2字的某些地域、宗教、神话色彩太强烈了……
作者: 斑鳩    时间: 2008-12-20 18:22

卵骑士,最贴切发音
作者: 看客    时间: 2008-12-20 18:27

原帖由 裘拉·洁缇亚 于 2008-12-20 15:39 发表
虽然BAIDU百科有如尼文,无鲁纳文……还是习惯鲁纳这个译法

如尼2字的某些地域、宗教、神话色彩太强烈了……

哦,我火星了
google了一下,果然有如尼文

一种古代的北欧文字,据说这种符号似的特殊文字具有神秘意义及法力,在北欧日耳曼人如尼文中“如尼”(Rune)意思是“神秘的”或“隐蔽的”,来自于德语Raunen,其含义是“密谈”.后世的魔法师常常使用带有如尼文字的法器等等,以加强他们施法时候的功效.
http://baike.baidu.com/view/660482.htm

[ 本帖最后由 看客 于 2008-12-20 18:31 编辑 ]
作者: 裘拉·洁缇亚    时间: 2008-12-20 20:45


突然很恶寒地想到了……魔法骑士レイアース
作者: 天使喝可乐    时间: 2008-12-20 20:48

原著开始翻译就是卢恩




欢迎光临 浆糊论坛-RO小站 (http://bbs.rohome.cn/) Powered by Discuz! 7.2