标题:
[求助]
招固定的合作伙伴{日文翻译、韩文翻译}
[打印本页]
作者:
meng88
时间:
2008-5-3 14:59
标题:
招固定的合作伙伴{日文翻译、韩文翻译}
呃,小站有了最基本的样子,嗯,现在需要资讯填充。
除去港服现在译名尚确定的部分,其实资讯也不是很多。
所以希望能在港服开服之前,把基础资料建立起来。
日文翻译和韩文翻译的工作不是很艰巨。
日文翻译
主要需要翻译的是日本wiki上的资料
和日服大更新的详情,如实装SAGA8的更新
一般的小新闻就不必了。
韩文翻译
主要是韩国官方网站的大小新闻,任务就更加轻松了。
其实两份工作都不是很重。Wiki上很多资料都有人已经翻译放出。
只是需要比较稳定人员,有更新的时候,我可以找到专人帮忙翻译出来,免去找人花费的时间。
嘛,至于大家提供的资讯,我也会先征求同意然后更新到网站上的。
最后是暂时的FC2空间里的小站(目前绝大部分是空的,主要内容填充中。)
http://seavenofdream.web.fc2.com/
基本上,有规模以后会找稳定的空间,邦定域名之类的
站名 暂定
Dream of Emil
Q群里的狐狸先生应征日翻,但是还需要帮手
本人也奉守 多多益善 的原则,日翻、韩翻都不限人数 XD
欢迎大家踊跃报名咯
谢谢 ^^
PS 有任何意见或建议也欢迎在本帖告知 ^^ 感激不尽
作者:
clr6710
时间:
2008-5-3 16:22
支持
可惜日文韩文都不懂,飘过。。。
作者:
lamar
时间:
2008-5-3 23:40
这算是拉人么。。。
作者:
meng88
时间:
2008-5-4 02:52
拉人?! 哎呀 我也是这里的人啊~ 拉哪里去?
没浆糊做后盾,俺哪有本事做站 XD
作者:
飞雪の轨迹
时间:
2008-5-4 12:10
囧...玫玫是自己人...
有什么需要翻译的东西我能帮忙会尽量帮...
现在最大的问题还是人员紧缺啊...论坛这边资料就我,lance和3RY在做
网站则基本上是玫玫一个人在做...
改革开放初期的困扰啊...
作者:
rabienrose
时间:
2008-5-4 12:39
3RY
??
哪三个?
先把牌子弄起来嘛
作者:
飞雪の轨迹
时间:
2008-5-4 12:45
原帖由
rabienrose
于 2008-5-4 12:39 发表
3RY
??
哪三个?
先把牌子弄起来嘛
3RY就是群里的三日月和論壇的kelmika ....
作者:
lamar
时间:
2008-5-4 16:17
做个牌子把~和拉稀申请以下
作者:
飞雪の轨迹
时间:
2008-5-4 16:32
牌子名称:未定
定了以后谁来主笔画:也未定
所以决定从长计议
作者:
lamar
时间:
2008-5-4 17:47
名称:ECO应援团
主笔:飞雪等闲人
这种小事随便就想来了
作者:
rabienrose
时间:
2008-5-4 18:48
设计我来找人吧。
名字叫应援团不错。
作者:
lamar
时间:
2008-5-4 18:53
那就交给你啦~
欢迎光临 浆糊论坛-RO小站 (http://bbs.rohome.cn/)
Powered by Discuz! 7.2