Board logo

标题: 求助英语翻译... [打印本页]

作者: +驴子    时间: 2008-1-9 16:36     标题: 求助英语翻译...

Number  of  Shares  includes
number  of  Treasury  Shares

求助谁能帮我翻译下这2句的...
不要直译的...
请别2这个帖...声明...

作者: 拿苹果砸BOSS    时间: 2008-1-9 16:40

部份的数字包括
财政部股票的数字
作者: 情伤茱莉叶    时间: 2008-1-9 16:42

LZ都说了不要直译。。。
作者: 第三帝国元首    时间: 2008-1-9 16:42

专业了,不懂
作者: +驴子    时间: 2008-1-9 16:43

是啊...
这个我也翻译出来了...
但不对...
作者: ﹎?小﹎?字路    时间: 2008-1-9 16:45

一开始还以为是国债- -
作者: +驴子    时间: 2008-1-9 16:48

是不是国债券...
作者: ﹎?小﹎?字路    时间: 2008-1-9 16:49

后一句类似吧 第1句 完全看不懂- -
作者: +驴子    时间: 2008-1-9 16:52

反正还是先谢了...辛苦
作者: 汤圆酷鲁斯    时间: 2008-1-9 17:07

Number  of  Shares  includes

现有股份数量



number  of  Treasury  Shares
库存股份数量
作者: 第三帝国元首    时间: 2008-1-9 17:08

原帖由 汤圆酷鲁斯 于 2008-1-9 17:07 发表
Number  of  Shares  includes

现有股份数量



number  of  Treasury  Shares
库存股份数量

你学经济学的?
作者: natineprince    时间: 2008-1-9 17:10

原帖由 +驴子 于 2008-1-9 16:36 发表
Number  of  Shares  includes
number  of  Treasury  Shares

求助谁能帮我翻译下这2句的...
不要直译的...
请别2这个帖...声明...

好像是
股票分额包括...(这里应该是动词吧?整句话上来比较好...)
库藏股票分额
作者: 汤圆酷鲁斯    时间: 2008-1-9 17:10

元首俺么学过经济
作者: 27617842    时间: 2008-1-9 17:13

终于看见一学习帖
作者: 霜の哀伤    时间: 2008-1-9 17:14

学鸟语没他妈鸟用...............
作者: 第三帝国元首    时间: 2008-1-9 17:19

原帖由 汤圆酷鲁斯 于 2008-1-9 17:10 发表
元首俺么学过经济

  惭愧啊。。。。
作者: +驴子    时间: 2008-1-9 20:13

原帖由 27617842 于 2008-1-9 17:13 发表
终于看见一学习帖


为了工作...
作者: 夜雨秋暝    时间: 2008-1-9 21:23

LZ请问有正解了吗?
作者: +驴子    时间: 2008-1-9 21:24

有了...就取汤圆的...
THX...




欢迎光临 浆糊论坛-RO小站 (http://bbs.rohome.cn/) Powered by Discuz! 7.2