Board logo

标题: [历史] 看帖子的时候一直不懂SG是什么意思 [打印本页]

作者: jimmylanlan    时间: 2007-7-11 00:53     标题: 看帖子的时候一直不懂SG是什么意思

麻烦懂的人告诉下..让我了解~~谢谢
作者: 板凳    时间: 2007-7-11 00:54

神官的拼音首字母缩写
作者: 乒乓糯米糍    时间: 2007-7-11 00:54

LS的抢了我的沙发  555555
作者: 小詩    时间: 2007-7-11 00:55

神官!!你可以理解成.....(色鬼..)
作者: 樱月    时间: 2007-7-11 03:20

S G..你可以理解成 帅哥
作者: flydreamcyx    时间: 2007-7-11 03:27

LS正解啊
作者: cathouston    时间: 2007-7-11 07:31

应该是神官,不过也可以理解为得分后卫
作者: 宇宙の主宰者    时间: 2007-7-11 07:35

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 祖宗    时间: 2007-7-11 08:46

没近来之前还以为问的会是暴风雪
近来后无语
作者: 出云隐者    时间: 2007-7-11 08:48

鄙视拼音字母流。
作者: lolicon    时间: 2007-7-11 09:13

Strom Gust
暴风雪
作者: cicizw    时间: 2007-7-11 09:17

我还以为是 sha gua
作者: ●民航空姐●    时间: 2007-7-11 09:58

寒 ``` 在RO里一般都意思神官  不过不知道为什么不能连打? 每次都打成S G -。-
作者: sd5354634    时间: 2007-7-11 09:59

可以理解为傻瓜~
作者: Moon Walker    时间: 2007-7-11 10:00

既然说起这个话题,我也来谈谈自己的看法。

一直觉得cRO对游戏中各种名词的缩写称呼独成一派。很少用到通用的英文缩写。一般的构词法都是由某个名词拼音的打头字母组成。但也有例外,最著名大概就是SD>ST了。除此之外有少数经常接触到cRO以外版本的人会用到英文。所以各种构成法称呼混杂在一起不在特定的环境下很难辨别。

造成这种状况的原因和中文的语言环境有所关系。就拿cRO和kRO或jRO相比。照例来说中国玩家的英文水平普遍要比韩日玩家高一点。可在游戏里对英文的接受程度远不如日韩。这是因为本家kRO在开发时对称呼采用大量英语原文直接音译,以外来语的形式在韩语中体现,同样在日语中也普遍存在这种情况。中文就不一样,除了那些原来就有的词一般很难接受直接音译的词:恐怕很多人都对“赛依法”这个道具感到摸不清头脑。其实只要查一下英文,除了哑然失笑外更多的是对代理公司自作主张感到困惑。可以说翻译素质的低下也是cRO充斥着混乱称呼的原因之一。也正是因为cRO更多接触到的是英文(经过素质低下的)意译后的所产生的中文,无法再逆转回英文,所以只能通过中文来寻找缩写。

暂时想到这些,大家来补充

[ 本帖最后由 Moon Walker 于 2007-7-11 10:27 编辑 ]
作者: 小小龙儿    时间: 2007-7-11 10:07

好好的拼音不用干嘛要去用英文....喜欢用拼音就是喜欢用,虽然国家教育下人人都会点,但是那也只是人人都会,考试后,人人都不会了.不是真正喜欢英文或者英文工夫底子很深,或者爱用英文的,绝大部分人还是会下意识的用拼音,好理解啊..无论代理商怎么翻译的好..爱用拼音就是爱用拼音...从小就见英文单词头大,才不会因为应试教育而改变..如果用通用英文..还要背多少单词啊....至少要把那么多职业的英文单词背下来吧....OH MY GOD..和国人交流还是轻松点.拼音用用..大家都好理解.
作者: ●民航空姐●    时间: 2007-7-11 10:20

膜拜楼上的斑竹

我学韩语的时候 老师是说过 韩国人老喜欢外来语 其实他们英语是,,,
而中国人喜欢翻译成中文

比如咖啡 想必很多中国人就只会说成咖啡  不会说成coffee这样的读音 而韩国人几乎男女老少都会说coffee 只不过读音就太。。。。

[ 本帖最后由 ●民航空姐● 于 2007-7-11 10:22 编辑 ]
作者: lolicon    时间: 2007-7-11 10:22

サイファー好像是0的意思吧(阿拉伯语)。。。
Balkan War的主角机。。。。

不过跟这个道具又有什么关系。。。
作者: 飞雪の轨迹    时间: 2007-7-11 12:19

得分后卫...
赛依伐的英文是Cyfar...
有特殊含义吗?不知道...
那个...SD和ST的问题还有人和我争论过...我汗个...
以前说到CM我也一头雾水...喜欢说WS/HW了...

[ 本帖最后由 飞雪の轨迹 于 2007-7-11 12:20 编辑 ]
作者: ?命?    时间: 2007-7-11 12:33

SG=神棍
作者: 乒乓糯米糍    时间: 2007-7-11 12:41

S G= shuai ge= 帅哥 =衰哥
作者: 脚踢老弱病残    时间: 2007-7-11 12:48

死鬼的意思
作者: enoc    时间: 2007-7-11 12:55

原帖由 小小龙儿 于 2007-7-11 10:07 发表
好好的拼音不用干嘛要去用英文....喜欢用拼音就是喜欢用,虽然国家教育下人人都会点,但是那也只是人人都会,考试后,人人都不会了.不是真正喜欢英文或者英文工夫底子很深,或者爱用英文的,绝大部分人还是会下意识的 ...

下次 oh my god可以换成天那,或者直接点  我靠
作者: 天神    时间: 2007-7-11 12:56

寒个~..
Black smith→White smith
铁匠   ..........        银匠
作者: enoc    时间: 2007-7-11 12:58

F4,FS是法师呢还是服侍呢
曾经因为叫法混乱被人鄙视过
可我到现在还不知道权威叫法是怎么区别的
作者: 乒乓糯米糍    时间: 2007-7-11 13:00

原帖由 小小龙儿 于 2007-7-11 10:07 发表
好好的拼音不用干嘛要去用英文....喜欢用拼音就是喜欢用,虽然国家教育下人人都会点,但是那也只是人人都会,考试后,人人都不会了.不是真正喜欢英文或者英文工夫底子很深,或者爱用英文的,绝大部分人还是会下意识的 ...

S G是拼音的缩写 不是英文啊
作者: 天神    时间: 2007-7-11 13:07

其实说句实话~打中文才是王道~
作者: 莉欣    时间: 2007-7-11 17:11

High Priest-->HP
作者: Julycc    时间: 2007-7-11 17:54

原帖由 天神 于 2007-7-11 12:56 发表
寒个~..
Black smith→White smith
铁匠   ..........        银匠

这个字典里有的
作者: ︶ㄣ劍の楓"    时间: 2007-7-11 18:15

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 晓娜    时间: 2007-7-11 18:18

原帖由 ︶ㄣ劍の楓" 于 2007-7-11 18:15 发表
WZ指武僧?
WU  CENG5



作者: btcomic    时间: 2007-7-11 18:35

强烈践踏拼音缩写流,上面还说想用什么就用什么的,英文的特殊名词可以用首个字母缩写这早已是全球通用的了,用拼音缩写不感到倒洋不土的么,这东西就和那些傻屄的怪符号组成的脑残名字/文字一样傻屄
作者: hfmouse    时间: 2007-7-11 19:05

每次看到喊喇叭说m的,看着那些个奇怪的名字就无奈。。。起个自己的描述不明白的名字,让别人怎么m 啊。。。


话说看到过几次结婚的,因为打不出名字拖延时间喊喇叭。。还有几个弄了两个小时都没弄好,哈,笑一下


PS。。wz..zz..xz..这几个我猜了好久才弄明白

PS again.. WS=巫师 or  武僧  好像都行诶。。。
作者: 小詩    时间: 2007-7-11 19:15

我的名字最好M了....地上羊一群 多多指教..

小白一個...這帖怎么還沒沉..........
作者: 达芬奇密码    时间: 2007-7-11 19:35

原帖由 hfmouse 于 2007-7-11 19:05 发表
每次看到喊喇叭说m的,看着那些个奇怪的名字就无奈。。。起个自己的描述不明白的名字,让别人怎么m 啊。。。


话说看到过几次结婚的,因为打不出名字拖延时间喊喇叭。。还有几个弄了两个小时都没弄好,哈, ...


所以武僧一般叫5S

因为法师和服侍冲突,所以一个叫FS,一个叫F4


想想以前公测时就有这叫法了,然后我同学整天跟我说,我的F4怎么样了,我的F4打到什么了(PS:F4他就直接那么读了 )
作者: gx3838    时间: 2007-7-11 19:40

SS又是什么?
作者: 88877    时间: 2007-7-11 19:53

SS?是什么啊?刚刚看了一下最上边的帖子原来是神射..汗

[ 本帖最后由 88877 于 2007-7-11 19:56 编辑 ]
作者: 再见苏摩    时间: 2007-7-11 19:58

原帖由 gx3838 于 2007-7-11 19:40 发表
SS又是什么?



SG是得分后卫

SS是高技量传球
作者: 阿泰    时间: 2007-7-11 20:00

没有SS的SG不是好SG
作者: 阿泰    时间: 2007-7-11 20:02

原帖由 lolicon 于 2007-7-11 09:13 发表
Strom Gust
暴风雪


纯引下 strom
作者: 阿泰    时间: 2007-7-11 20:05

原帖由 乒乓糯米糍 于 2007-7-11 13:00 发表

S G是拼音的缩写 不是英文啊

你的SG为什么要中间空格啊
作者: 飞雪の轨迹    时间: 2007-7-11 20:31

原帖由 再见苏摩 于 2007-7-11 19:58 发表



SG是得分后卫

SS是高技量传球

街头篮球中毒太深了...
其实还是NBA好玩...




欢迎光临 浆糊论坛-RO小站 (http://bbs.rohome.cn/) Powered by Discuz! 7.2