Board logo

标题: 上海部分方言的由来典故~! [打印本页]

作者: 神仙弟弟    时间: 2007-6-5 23:34     标题: 上海部分方言的由来典故~!

上海方言中最有活力的部分。其它类似的常用语词的还有:
【嗲】DEAR,亲爱的,可爱的,引申为娇柔的,撒娇的,媚态万千的。

【轧朋友】GET朋友,搞女人,结交异性)("轧"是一个普遍运用的动词,可以进行各种自由组合,如"轧闹猛"(凑热闹)。

【拉三】LASSIE,少女,情侣,引申为妓女、卖淫者或生活不检点的青年女子。【慕客】MUG,流氓,引申为嫖客。

【大班】大BANKER,大银行家,引申为大老板、富豪。

【退灶私】退JUICE,本义为流氓退还敲诈得来的油水与钱财,引申为丢脸、失面子)。

【克拉】COLOUR,色彩,引申为时髦的、衣着光鲜的,现已少用。

【接(划)领子】接LEADS,接提示、接暗示、得到暗示("划"为上海方言,意为给出、抛出)。

【着台型】(衣)着DASHING,本义指穿着打扮很漂亮,后引申为出风头、自我表现,自我炫耀。

【哇塞】WORSE,更糟的,更恶劣的,被引申为专门形容心情的难受和恶劣。

【落佻】ROTTER,英国俚语,指无赖、下流胚、可恶的人、讨厌的家伙,名词。后转为形容词,意为无赖的、无耻的、下流的、卑鄙的。

【噱头】SHIT,大便、胡说、谎言、大话,蹩脚的商品或表演,引申为吸引观众的低级趣味的表演,引顾客上当的骗局,以及各种华而不实、哗众取宠、引人发笑的手段。

【嘎三壶】GOSSIP,聊天,闲谈。

【邋遢】LITTER,杂乱、四下乱扔的东西,在公共场合乱扔废物的人,引申为形容词:杂乱、凌乱和不修边幅。
大抵在16世纪末到18世纪中叶,在广州口岸的中国人与西方人进行商业交往的语言称“广东葡语”,使用广州话注音。《澳门记略·澳译》即列举杨炳南口述、为清谢清高笔录的“广东葡语”,如国土称“哩”,公主称“必林梭使(princesa)”,首相称“善施(chancelle)”等。18世纪中叶以后,英语地位压倒葡语,于是产生以广东土音注读英语的所谓“广东英语”(西洋人称为Canton English)。这种“广东英语”为汉语和外语混杂的产物,也是中西文化交流初期的产物。

【赤佬】是英语"CHEAT"(欺骗)和中文"佬"的混生词语,一个鲁迅时代最流行的洋泾浜俚语(隐语)
另一类似的名词是"小(老)开" 小(老)KITE,小(老)骗子之意,以后竟引申为对有钱人的泛称
加上"门槛精"(MonKEY精,猴子精,引申为聪明的、精明的)、

【戆大】 GANDER,傻瓜,呆鹅,糊涂虫,引申为受骗者,现被北方人读若"港都"

【混枪势】混CHANCE,混机会,引申为浑水摸鱼  等等。这些古怪的华洋双语式隐语,汇聚成了殖民地上海的欺诈性语境。

[ 本帖最后由 神仙弟弟 于 2007-6-5 23:39 编辑 ]
作者: の南野秀一の    时间: 2007-6-6 01:15

【哇塞】WORSE,更糟的,更恶劣的,被引申为专门形容心情的难受和恶劣。

哇塞怎么也你能包括在里面哦.....不是语气注词嘛...
作者: ·˙`右掱の戀朲丶    时间: 2007-6-6 01:22

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 天使- -!!    时间: 2007-6-6 01:24

为啥上海话这样看怪别扭的
作者: 〃⒊ˇJιπ    时间: 2007-6-6 03:48

上海话是只可言传不可..........那个啥的
作者: 喵喵の狗狗    时间: 2007-6-6 04:37

邋遢来自LITTER我在辞源里面看到过……
作者: Again    时间: 2007-6-6 05:05

老虎窗:Roof Window,即:天窗
嘎梁(眼镜):Glass。
水门汀:英语Cement,水泥的英译。

楼下继续补充...
作者: nateriver    时间: 2007-6-6 10:44

拎弗清,弗来塞的"弗","不"的意思,文言文里常用,
其实上海话有很多都是古语,比如辰光
作者: wxroopl    时间: 2007-6-6 12:46

噱头不是上海方言来的。。。




欢迎光临 浆糊论坛-RO小站 (http://bbs.rohome.cn/) Powered by Discuz! 7.2