Mr情人,2005-06-24, 17:49:30
随便打几个繁体就来冒充新资料......
不如用日文或者韩文打,这样被骗的人可能多些
白日奏梦者,2005-06-24, 18:35:39
看中文译名就知有问题了.....
皇家領騎,魔靈巫師長,審判官,密殺首領 英文还算可以译出来...
神遊殺者..英文是什么????XX KILLER?
魔工鍛者...英文是什么?????XX SMITH?
隼人..英文是??????看似日文多....
至尊君主..英文是什么????英文好的来译译....KING LORD????KING已是王..LORD也是王...怎么也不是神圣职业
保慧師..英文是?????D&D类GAME中好像没有这个译法....
武術魔人 ..英文是?????日文来的
剩下3个不用看了....
想YY给人看得似的..好心就去查查D&D类的书或小说..看看有没有那个职业.....Y得一点也不专业..不如不好贴
sensj,2005-06-24, 22:25:02
只是旧货而已
还没那个科幻版的有创意,待会找一下贴出来,博大家一乐吧
心灵v4,2005-06-24, 16:19:37
神行太保>>>>神遊殺者
能神不之鬼不覺的瞬殺所有在四周的魔物 能搶奪集體的怪物金錢
追加技能:遁地加速術 致命斷頭台 神遊風之谷 金錢遊樂園 短劍加速術
右手熟練度 左手熟練度
................................可以双手拿武器的么...............
欢迎光临 浆糊论坛-RO小站 (http://bbs.rohome.cn/) | Powered by Discuz! 7.2 |