Board logo

标题: [历史] [寂寞属性]个人部分技能翻译修正稿(完成,欢迎讨论指正) [打印本页]

作者: 正义的马桶    时间: 2011-4-18 12:25     标题: [寂寞属性]个人部分技能翻译修正稿(完成,欢迎讨论指正)

CRO的翻译是典型的反面教材。
Sonic Blow->音速投掷,不信也。
Bowling Bash->怪物互击,不达也。
Arrow Vulcan->奥义箭乱舞,不雅也。
类似情况不一而足,简单的说就是错译很多,词句不通大把,装逼过度常见。究其原因,无非是CRO的文本乃是来自JRO,而翻译君水准欠佳,看见假名无法还原出英文单词,只好有汉字的照搬,无汉字的YY,至于为什么不参考棒子原文,只有问翻译君本人才知道了。
Renewal之后,翻译君水准似乎有所提高,似乎学会了拿来主义,于是猫头的“逐影”官方化了。但是从修罗技能不难看出,照搬JRO汉字的习惯依然没改,只是把罗刹破凰击改成了罗刹破凰拳而已——我呸你的天马流星拳。

如题,人家最近很寂寞,回头鼓捣这玩意,纠正原因我会尽量标明,欢迎指正。
旧技能大家都叫了几年了,挑战大众习惯是愚蠢的,所以目前预定只鼓捣魔物部分和3转部分,道具部分有需要再说。


本人翻译的原则:
1.尽可能完整地反映原意。
2.尽可能地还原典故。
3.尽可能的时髦。
4.尽可能地避免过度装逼。


魔物
NPC_EARTHQUAKE 地裂术
NPC_DRAGONFEAR 龙威  *CRO官方:龙吼。龙威恐惧在AD&D中常见。
NPC_PULSESTRIKE 脉冲攻击  *CRO官方:震动攻击。跳蛋……
NPC_HELLJUDGEMENT 地狱审判
NPC_WIDESILENCE 广域沉默  *CRO官方:权杖-沉默。权杖你妹。下同。
NPC_WIDEFREEZE 广域冰冻
NPC_WIDEBLEEDING 广域出血
NPC_WIDESTONE 广域石化  *CRO官方:权杖-岩石诅咒。懒得吐槽了……
NPC_WIDECONFUSE 广域混乱
NPC_WIDESLEEP 广域催眠
NPC_WIDESTUN 广域眩晕
NPC_WIDECURSE 广域诅咒
NPC_SLOWCAST 咏唱减缓
NPC_MAGICMIRROR 魔法镜
NPC_STONESKIN 石化皮肤
NPC_ANTIMAGIC 魔法反制  *CRO官方:暗魔法。大家都懂……
NPC_CRITICALWOUND 致命伤口
NPC_EVILLAND 邪恶之地  *CRO官方:诅咒之地。TwRO:邪降。和诅咒好像没啥关系,邪降典故我是没查到。
NPC_VAMPIRE_GIFT 吸血鬼之触
NPC_WIDESOULDRAIN 广域吸魂
NPC_ALLHEAL 完全恢复
NPC_HELLPOWER 地狱的权能  *CRO官方:地狱之力。其实官译没错。但是时髦值不够,这个是我个人爱好。


符文骑士
RK_RUNEMASTERY 符文掌握
RK_DRAGONTAININING 训龙术
RK_ENCHANTBLADE 附魔刃
RK_DEATHBOUND 死亡边界  *CRO官方:死亡捆绑。捆绑你妹。感觉命悬一线很贴切,但是作为技能名显得有点中二。
RK_SONICWAVE 音速波动  *CRO官方:冲击之刃。TwRO:音速冲击波。该技能不限定武器,并且官译和原文完全不沾边。TwRO其实挺好,但是个人感觉很土鳖……
RK_WINDCUTTER 裂风  *CRO官方:裂风之刃。我用锤子哪来的刃。下同。
RK_IGNITIONBREAK 灼热爆裂  *CRO官方:爆裂之刃。这个技能明显和怒爆(Magnum Break)相照应,但是我想不到合适的……
RK_DRAGONBREATH 龙之吐息
RK_DRAGONHOWLING 龙之咆哮
RK_PHANTOMTHRUST 幻象突刺
RK_HUNDREDSPEAR 百枪刺击
RK_GIANTGROWTH 巨人成长  *CRO官方:力量增长。这……
RK_VITALITYACTIVATION 活力激化
RK_STORMBLAST 风暴强袭  *CRO官方:风暴。Blast君你怎么了!你怎么了!
RK_STONEHARDSKIN 硬化皮肤
RK_FIGHTINGSPIRIT 斗志  *CRO官方:战斗意志。领导说话的习惯吗……
RK_ABUNDANCE 充沛
RK_CRUSHSTRIKE 粉碎冲击
RK_REFRESH 再生
RK_MILLENNIUMSHIELD 千年盾


皇家卫士
LG_CANNONSPEAR 重炮突刺
LG_BANISHINGPOINT 驱逐点刺
LG_TRAMPLE 践踏
LG_SHIELDPRESS 盾牌重压
LG_REFLECTDAMAGE 反射扩散  *CRO官方:荆棘光环。Warcraft3你好Warcraft3再见,你确认你知道光环是什么东西吗?
LG_PINPOINTATTACK 精准穿刺
LG_FORCEOFVANGUARD 先锋之力
LG_RAGEBURST 怒气爆发
LG_SHIELDSPELL 盾咒  *CRO官方:盾牌咏唱。这个只能说微妙,不符合日常语言习惯。
LG_EXEEDBREAK 蓄势待发  *TwRO官方:强化冲击。必须一提这是翻译君难得的超水平发挥。
LG_OVERBRAND 支配烙印  *CRO官方:枪阵-血十字。偏离原意且时髦值低下,万一哪天这技能不再枪限定怎么办……
LG_PRESTIGE 威望
LG_BANDING 联合
LG_MOONSLASHER 月轮挥击  *CRO官方:枪阵-圆月。理由同支配烙印。
LG_RAYOFGENESIS 起源之光
LG_PIETY 虔诚
LG_EARTHDRIVE 大地猛击
LG_HESPERUSLIT 黄昏之光
LG_INSPIRATION 圣灵感应

大法师
WL_WHITEIMPRISON 白色监狱
WL_SOULEXPANSION 灵魂爆发
WL_FROSTMISTY 霜雾
WL_JACKFROST 严冬  *CRO官方:霜冻爆破。TwRO官方:冻僵术。前者恶意卖萌,后者超土鳖。
WL_MARSHOFABYSS 深渊泥沼
WL_RECOGNIZEDSPELL 魔法理解
WL_SIENNAEXECRATE 黄土诅咒  *CRO官方:石化诅咒。这里是翻译君自作聪明了。尽管它们看起来很像,但实际上完全是两种不同的东西。
WL_RADIUS 半径辐射
WL_STASIS 魔力静滞  *CRO官方:魔力霜冻。语感微妙。
WL_DRAINLIFE 生命吸收
WL_CRIMSONROCK 深红陨石
WL_HELLINFERNO 冥府烈焰  *CRO官方:毁灭烈焰。原文直译是地狱的火海,这里强调暗火双重属性。
WL_COMET 毁灭的彗星
WL_CHAINLIGHTNING 连锁闪电
WL_EARTHSTRAIN 大地扭曲  *TwRO官方:地牛翻身。我一定要吐槽这个xsk
WL_TETRAVORTEX 元素漩涡
WL_SUMMONFB 召唤火球
WL_SUMMONBL 召唤闪电球
WL_SUMMONWB 召唤水球
WL_SUMMONSTONE 召唤石块
WL_RELEASE 解放
WL_READING_SB 魔法书阅读
WL_FREEZE_SP 魔法保存

元素使
SO_FIREWALK 火焰步
SO_ELECTRICWALK 电流步
SO_SPELLFIST 魔力拳
SO_VACUUM_EXTREME 极度真空  *CRO官方:黑洞。hello black hole。
SO_PSYCHIC_WAVE 精神波  *CRO官方:精神冲击。这个是使用精神去冲击敌人不是冲击敌人的精神。TwRO:超自然波。从可以改属性来看,我觉得这个也比较靠谱。
SO_CLOUD_KILL 死云术  *CRO官方:毒云术。其实也没啥,但是这玩意和AD&A有关系。
SO_POISON_BUSTER 剧毒爆发
SO_STRIKING 锐化武器
SO_EARTHGRAVE 大地墓场
SO_DIAMONDDUST 钻石星尘
SO_WARMER 温热领域  *CRO官方:暖风。TwRO官方:加热术。意思是取暖,但是和暖风没啥关系。
SO_VARETYR_SPEAR 天枪召唤  *CRO官方:闪电之枪。TwRO官方:圣枪刺击。Varetyr就是奥丁,从这个角度来说TwRO的比较贴切点。
SO_ARRULLO 群体催眠  *TwRO官方:摇篮曲。查不到确切的释意,是西班牙语的寂静吗?由于诗舞也存在一个摇篮曲所以这里先放着。
SO_EL_CONTROL 精灵操控
SO_SUMMON_AGNI 召唤火精灵
SO_SUMMON_AQUA 召唤水精灵
SO_SUMMON_VENTUS 召唤风精灵
SO_SUMMON_TERA 召唤土精灵
SO_EL_ACTION 精灵活跃
SO_EL_SYMPATHY 精灵共鸣
SO_EL_CURE 精灵恢复
SO_EL_ANALYSIS 元素分解
SO_FIRE_INSIGNIA 火之纹章
SO_EARTH_INSIGNIA 地之纹章
SO_WIND_INSIGNIA 风之纹章
SO_WATER_INSIGNIA 水之纹章

十字切割者
GC_VENOMIMPRESS 剧毒刻印  *CRO官方:毒抗性弱化。明明直译的时髦值都超高的。
GC_CROSSIMPACT 十字斩
GC_DARKILLUSION 黑暗幻影
GC_RESEARCHNEWPOISON 新毒研究
GC_CREATENEWPOISON 新毒制造
GC_ANTIDOTE 解毒剂
GC_POISONINGWEAPON 剧毒武器
GC_WEAPONBLOCKING 武器格挡
GC_COUNTERSLASH 反击斩
GC_WEAPONCRUSH 武装卸除  *CRO官方:解除武装。谁解除武装,这是个问题。
GC_VENOMPRESSURE 剧毒压制
GC_POISONSMOKE 剧毒烟雾
GC_CLOAKINGEXCEED 高级伪装
GC_PHANTOMMENACE 恶灵威吓  *CRO官方:鬼魅之舞。完全变成另一种东西了吧喂……
GC_HALLUCINATIONWALK 幻影步  *CRO官方:疾风步。你到底有多爱Warcraft3啊……
GC_ROLLINGCUTTER 回旋利刃
GC_CROSSRIPPERSLASHER 回旋十字斩

逐影
SC_FATALMENACE 致命胁迫  *CRO/TwRO官方:致命威胁。把一群人绑架走了……的意思。
SC_REPRODUCE 复制
SC_AUTOSHADOWSPELL 自动影咒
SC_SHADOWFORM 暗影附身
SC_TRIANGLESHOT 三角射击
SC_STRIPACCESSARY 卸除饰品
SC_BODYPAINT 人体彩绘
SC_INVISIBILITY 隐形
SC_DEADLYINFECT 致命感染
SC_ENERVATION 假面:虚脱
SC_GROOMY 假面:忧郁
SC_IGNORANCE 假面:无知
SC_LAZINESS 假面:懒惰
SC_UNLUCKY 假面:不幸
SC_WEAKNESS 假面:衰弱
SC_MANHOLE 人孔  *CRO官方:黑洞陷阱。这是个专有名词,我只能说翻译君对黑洞抱有非同一般的热爱……
SC_DIMENSIONDOOR 次元门
SC_CHAOSPANIC 混乱恐慌
SC_MAELSTROM 吸能漩涡
SC_BLOODYLUST 血腥渴望
SC_FEINTBOMB 伪装炸弹

主教
-大部分是宗教专有名词,相当蛋疼
AB_JUDEX 审判
AB_ANCILLA 辅助石  *CRO官方:辅助者。TwRO官方:安希拉。Ancilla是辅助者、随从的意思。
AB_ADORAMUS 赞歌
AB_CLEMENTIA 怜悯  *CRO官方:慈悲之心。这个和mercy还是有区别的。
AB_CANTO 百合诗篇  *CRO官方:圣洁百合。
AB_CHEAL 璀璨圣光  *CRO官方:治愈之光。璀璨圣光乃是TwRO翻译,明显时髦很多。
AB_EPICLESIS 祝圣祷词  *CRO官方:圣灵降临。
AB_PRAEFATIO 颂谢词  *CRO官方:颂歌。
AB_ORATIO 主祷文  *CRO官方:祷告。
AB_LAUDAAGNUS 羔羊颂歌
AB_LAUDARAMUS 羽支颂歌  *CRO官方:大树赞歌。TwRO:折枝歌颂。反正和树没关系。
AB_EUCHARISTICA 圣餐祷告  *CRO官方:感恩祈祷。
AB_RENOVATIO 革新  *CRO官方:净化。
AB_HIGHNESSHEAL 高级治愈
AB_CLEARANCE 清除  *CRO官方:驱散。好了好了,我们都知道你是玻璃渣派来的卧底。
AB_EXPIATIO 赎罪
AB_DUPLELIGHT 双重圣光
AB_DUPLELIGHT_MELEE 双重圣光-物理
AB_DUPLELIGHT_MAGIC 双重圣光-魔法
AB_SILENTIUM 静默  *CRO官方:寂静。
AB_SECRAMENT 圣礼

修罗
值得一提的是JRO对修罗技能的译名相当有爱,基本是各种ACG格斗必杀技,基本上形意兼备。感兴趣可以查看:http://www.ragnarokonline.jp/gamedata/character/shura.html
CRO的修罗技能基本完全照搬JRO汉字,某些自作聪明的修改导致最终意蕴和JRO相距甚远。也许对武术有所了解的话会翻得更优秀一些。

SR_DRAGONCOMBO 双龙摆尾  *JRO官方:双龍脚。
SR_SKYNETBLOW 天罗地网
SR_EARTHSHAKER 地震波  *JRO官方:地雷震。就是震地板,大门的成名绝技……囧
SR_RAMPAGEBLASTER 气弹爆破  *JRO官方:爆気散弾。
SR_KNUCKLEARROW 离箭猛突  *CRO官方:修罗强击。JRO官方:修羅身弾。意思是离弦之箭一样用膝盖猛击对方,JRO的释意非常完美,但是翻译君自作聪明改成了四不像。
SR_FALLENEMPIRE 大锤崩坠  *JRO官方:大纒崩捶。这个很有名,铁拳的JULIA是其中之一。我只能说翻译君实在是掩耳盗铃……顺带一提,这技能的英文名很有趣XD
SR_TIGERCANNON 虎炮  *JRO官方:號砲。这里翻译君终于直译了。
SR_GATEOFHELL 罗刹破凰击  *CRO官方:罗刹破凰拳。和阿修罗霸凰拳完美对应,硬是要改我会翻成罗生门XDD
SR_CRESCENTELBOW 弧月返  *CRO官方:崩拳。JRO官方:破砕柱。大概意思是在对方攻击时借力肘击对方,和铁山靠倒是有点像,但和崩拳没关系。
SR_WINDMILL 旋风腿
SR_CURSEDCIRCLE 咒缚阵
SR_LIGHTNINGWALK 瞬步  *CRO官方:闪电步。区分于元素使的电流步,这里的意思是闪电一般迅速的步伐。
SR_RAISINGDRAGON 潜龙升天
SR_HOWLINGOFLION 狮子吼
SR_RIDEINLIGHTNING 雷光弹
SR_GENTLETOUCH_QUIET 点穴-默
SR_GENTLETOUCH_CURE 点穴-愈
SR_GENTLETOUCH_ENERGYGAIN 点穴-气
SR_GENTLETOUCH_CHANGE 点穴-迅
SR_GENTLETOUCH_REVITALIZE 点穴-生
SR_ASSIMILATEPOWER 元气功
SR_POWERVELOCITY 真气注入

机匠
NC_TRAININGAXE 斧修炼
NC_RESEARCHFE 火和大地研究
NC_AXEBOOMERANG 回旋斧
NC_POWERSWING 强力挥击  *CRO官方:强力回旋。区分于回旋斧,从技能说明来看是发动的回旋斧是由于挥得太用力脱手了。
NC_AXETORNADO 战斧飓风  *CRO官方:利刃风暴。人手一个风暴,换个说法吧。
NC_SILVERSNIPER FAW-银色狙击手  *CRO官方:银色狙击手 - 银色狙击手。FAW=Fixed Autonomous Weapon,固态自动兵器。该系技能全部都有FAW前缀,CRO这里是明显漏掉了。至于为什么重复了一次我也不知道。
NC_MAGICDECOY FAW-魔法傀儡
NC_DISJOINT FAW-拆除  *CRO官方:解除。虽说解除和解体都没错,但是用在这里明显是日语。
NC_MADOLICENCE 魔导机械执照
NC_BOOSTKNUCKLE 喷射飞拳
NC_PILEBUNKER 冲击锥
NC_VULCANARM 火神炮  *大变だ,Vulcan被认出来了!
NC_FLAMELAUNCHER 火焰喷射器
NC_COLDSLOWER 急冻装置  *CRO官方:急速冷冻。修正原因有二:一是机匠所有攻击技能都是装置名,二是极其容易和NC_EMERGENCYCOOL(官译紧急制冷)混淆。
NC_ARMSCANNON 手部火炮  *CRO官方:加农炮。Arms此处解为手臂,从技能说明来看也是如此。
NC_ACCELERATION 涡轮增压  *TwRO官方:魔导机甲加速。从原理层面好像也说得通,而且比较时髦。
NC_HOVERING 悬浮
NC_F_SIDESLIDE 前侧滑
NC_B_SIDESLIDE 后侧滑
NC_MAINFRAME 机械结构改造  *TwRO官方:主体改造。虽说我比较喜欢TwRO的翻译,但是对机械专有名词不了解,放着。
NC_SELFDESTRUCTION 自爆
NC_SHAPESHIFT 形态转换  *CRO官方:装甲变更。
NC_EMERGENCYCOOL 紧急冷却  *CRO官方:紧急制冷。这里明显用冷却比较合适。
NC_INFRAREDSCAN 红外线扫描  *CRO官方:红外扫描。我不能理解这里简称的用意何在。
NC_ANALYZE 分析
NC_MAGNETICFIELD 磁场
NC_NEUTRALBARRIER 中粒子屏障  *TwRO官方:中性防护罩。虽说TwRO的比较贴切,但是翻译君这次很时髦啊!
NC_STEALTHFIELD 光学迷彩力场  *CRO官方:光学迷彩场。TwRO:隐形力场。我知道你比较时髦,但是你写错字了……
NC_REPAIR 机械维修

基因学者
GN_TRAINING_SWORD 单手剑修炼
GN_REMODELING_CART 手推车强化
GN_CART_TORNADO 手推车龙卷风
GN_CARTCANNON 手推车加农炮
GN_CARTBOOST 手推车爆发
GN_THORNS_TRAP 荆棘陷阱
GN_BLOOD_SUCKER 吸血草
GN_SPORE_EXPLOSION 爆炸孢子
GN_WALLOFTHORN 荆棘之墙
GN_CRAZYWEED 狂暴野草
GN_DEMONIC_FIRE 恶魔火焰  *CRO官方:疯狂火焰。疯狂?
GN_FIRE_EXPANSION 火焰扩张  *CRO官方:火焰爆炸。爆炸?
GN_HELLS_PLANT 地狱植物
GN_MANDRAGORA 曼陀罗尖叫  *CRO官方:曼陀罗的嚎叫。我查了半天,形容曼陀罗植物的声音的基本都是尖叫。
GN_SLINGITEM 物品投掷
GN_CHANGEMATERIAL 物质改造  *CRO官方:物品改造。物质和物品是不同的……
GN_MIX_COOKING 组合烹饪
GN_MAKEBOMB 炸弹制造
GN_S_PHARMACY 特殊药剂学

游侠
RA_ARROWSTORM 风暴散射  *CRO官方:箭矢风暴。爱总真时髦。
RA_FEARBREEZE 离弦箭风  *CRO官方:屠戮射击。TwRO官方:微风恐惧。
RA_RANGERMAIN 游侠心得  *CRO官方:游侠的决心。TwRO官方:游侠的主意。你们的关系真好……
RA_AIMEDBOLT 瞄准射击  *TwRO官方:瞄准标靶。
RA_DETONATOR 引爆
RA_ELECTRICSHOCKER 电击陷阱  *原理是电休克……羊叔!!
RA_CLUSTERBOMB 集束炸弹
RA_WUGMASTERY 魔狼训练  *CRO官方:训狼术。Warg是魔狼,下同。
RA_WUGRIDER 魔狼骑乘
RA_WUGDASH 魔狼疾驰
RA_WUGSTRIKE 魔狼突袭
RA_WUGBITE 魔狼撕咬
RA_TOOTHOFWUG 狼牙
RA_SENSITIVEKEEN 敏锐嗅觉
RA_CAMOUFLAGE 迷彩伪装  *CRO官方:隐蔽战术。Camouflage同时有迷彩和伪装的意思。
RA_RESEARCHTRAP 陷阱研究
RA_MAGENTATRAP 紫红陷阱
RA_COBALTTRAP 深蓝陷阱
RA_MAIZETRAP 淡黄陷阱
RA_VERDURETRAP 青绿陷阱
RA_FIRINGTRAP 灼烧陷阱  *CRO官方:火焰陷阱。爱总求交往。
RA_ICEBOUNDTRAP 冰霜陷阱  *CRO官方:霜冻陷阱。翻译君以前肯定没玩过RO……

宫廷艺人/漫游者
WA_SWING_DANCE 摇摆舞
WA_SYMPHONY_OF_LOVER 恋人交响曲
WA_MOONLIT_SERENADE 月光小夜曲
MI_RUSH_WINDMILL 向风车突袭  *CRO官方:突袭之歌。唐吉歌德……
MI_ECHOSONG 回声之歌
MI_HARMONIZE 和声
WM_LESSON 演奏课程
WM_METALICSOUND 金属摇滚
WM_REVERBERATION 振动回响
WM_DOMINION_IMPULSE 振动领域
WM_SEVERE_RAINSTORM 狂风暴雨
WM_POEMOFNETHERWORLD 冥府之诗
WM_VOICEOFSIREN 塞壬的歌声
WM_DEADHILLHERE 死亡溪谷
WM_LULLABY_DEEPSLEEP 沉睡摇篮曲
WM_SIRCLEOFNATURE 循环自然之声
WM_RANDOMIZESPELL 即兴曲
WM_GLOOMYDAY 忧郁的一天
WM_GREAT_ECHO 雄壮回声
WM_SONG_OF_MANA 魔力之歌
WM_DANCE_WITH_WUG 与狼共舞
WM_SOUND_OF_DESTRUCTION 毁灭之声
WM_SATURDAY_NIGHT_FEVER 周末狂欢夜
WM_LERADS_DEW 雷拉兹的晨露  *CRO官方:雷拉德的晨露。Lerads,北欧神话中的生命之树。
WM_UNLIMITED_HUMMING_VOICE 无尽的哼唱
WM_BEYOND_OF_WARCRY 远古呐喊
WM_MELODYOFSINK 夕阳的韵律

[ 本帖最后由 正义的马桶 于 2011-4-19 20:15 编辑 ]
作者: 晝夜·滅曲    时间: 2011-4-18 12:26


作者: gm880110    时间: 2011-4-18 12:27

将RK类比为BOSS?
作者: 粉小蝶    时间: 2011-4-18 12:27

好多坑
作者: 少女祈祷中    时间: 2011-4-18 12:30

问下邪恶之地的效果
作者: 轰八千代    时间: 2011-4-18 12:58



能统一个标准么——虽然SD的渣译很恼火
作者: 无心の殇    时间: 2011-4-18 13:00

原帖由 少女祈祷中 于 2011-4-18 12:30 发表
问下邪恶之地的效果

邪恶之地 应该就是那个~ 大神官和女妖都会的那个技能吧 他们范围补血我们范围扣血的 那个~
作者: 正义的马桶    时间: 2011-4-18 13:44

原帖由 少女祈祷中 于 2011-4-18 12:30 发表
问下邪恶之地的效果

逆向光耀,恶魔、恶魔种族加血,人形伤害。

原帖由 轰八千代 于 2011-4-18 12:58 发表

能统一个标准么——虽然SD的渣译很恼火

官方改不改不是我能决定的啊……
而且这版本改技能名有点麻烦,回头再看看。
作者: 晝夜·滅曲    时间: 2011-4-18 13:46

原帖由 正义的马桶 于 2011-4-18 13:44 发表

逆向光耀,恶魔、恶魔种族加血,人形伤害。


官方改不改不是我能决定的啊……
而且这版本改技能名有点麻烦,回头再看看。

马桶辛苦了……话说不用上班么……
作者: 少女祈祷中    时间: 2011-4-18 13:51

NPC_HELLPOWER 地狱的权能
那天看到的是地狱权威
作者: 羽丘芽美    时间: 2011-4-18 13:53

这个必须得顶!!

话说我觉得不是把罗刹破凰击改成罗刹破凰拳,而是翻译君分不清"撃"和"拳" (233)...

他照搬日文汉字还好些,可是他偏偏就不照搬,好多改的匪夷所思

大家可以看JRO修罗技能原名称阿:http://www.ragnarokonline.jp/gamedata/character/shura.html

[ 本帖最后由 羽丘芽美 于 2011-4-18 14:00 编辑 ]
作者: jackymango    时间: 2011-4-18 14:20

RK_IGNITIONBREAK 既然要和暴怒对应,那就爆燃吧
作者: destinyxy    时间: 2011-4-18 14:34

其实技能的翻译还能忍。。

关键是有些道具和装备的翻译狗屁不通 还充斥着各种错别字。。。
作者: 羽丘芽美    时间: 2011-4-18 14:36

原帖由 destinyxy 于 2011-4-18 14:34 发表
其实技能的翻译还能忍。。

关键是有些道具和装备的翻译狗屁不通 还充斥着各种错别字。。。





比如这个嘛
作者: 拿黄瓜敲桌子    时间: 2011-4-18 14:43

时髦值UP中
作者: SonicM    时间: 2011-4-18 14:54

顶,关注,最好把装备描述也修正了
作者: 放开心灵    时间: 2011-4-18 14:59

感觉LZ翻译少了点韵味,按原意直译的比较多。
HundredSpear 百 矛   百枪击刺
PhantomThrust 幻影 插    幻象突刺
GiantGrowth 巨人 成长    巨人成长
诸如此类,貌似有点白,可以根据技能动画音效或者效果再改进些
作者: destinyxy    时间: 2011-4-18 16:05

其实盛大技能的翻译还好。。

对于职业的翻译比较不能接受。。

warlock叫大法。。明明是术士好吧。。还有。Ranger。。怎么变成游侠了。。
作者: 迷糊的安安    时间: 2011-4-18 16:13

那我也来献点丑 = =

AC_OWL#鹗枭之眼# 鸮枭之眼 ——“鹗”是鱼鹰的意思,而owl是猫头鹰,故此处应为“鸮枭”
AC_VULTURE#苍鹰之眼#鹫之远视——vulture是秃鹫囧……另外此技能和射程有关
AC_CONCENTRATION#心神凝聚#心念集中——感觉心神凝聚实在不大通……JRO叫集中力向上
AC_DOUBLE#二连矢#双锋射 ——二连矢这个名字实在不通,矢是名词不是动词啊
AC_SHOWER#箭雨#
AC_MAKINGARROW#制作箭#
AC_CHARGEARROW#冲锋箭#满弦射 ——charge是蓄力的意思

HT_ANKLESNARE#定位陷阱#
HT_BEASTBANE#动物杀手#狩猎心得 ——意译吧,其实这技能不止对动物系
HT_BLASTMINE#定时爆炸陷阱#怒风陷阱 ——这是个风属性攻击
HT_BLITZBEAT#闪电冲击#猎鹰闪击 ——blitz就是突击的意思
HT_CLAYMORETRAP#爆散陷阱#爆炎陷阱 ——突出火属性的感觉……爆散感觉像无属性的意味……
HT_DETECTING#猎鹰寻敌#
HT_FALCON#驯鹰术#
HT_FLASHER#强光陷阱#
HT_FREEZINGTRAP#霜冻陷阱#
HT_LANDMINE#地雷陷阱#
HT_REMOVETRAP#陷阱移除#陷阱拆解 ——移除这个用语不符合大陆语言习惯
HT_TALKIEBOX#陷阱探查#留言板 ——字面意思
HT_SANDMAN#睡魔陷阱#
HT_SHOCKWAVE#魔耗陷阱#
HT_SKIDTRAP#滑动陷阱#滑跌陷阱 ——比"滑动"更确切……
HT_SPRINGTRAP#爆破陷阱#陷阱爆除 ——这个技能是强制炸掉范围内的陷阱
HT_STEELCROW#钢制喙#钢喙强化 ——通顺一点

SN_SIGHT#狙杀瞄准#真实视线 ——这个技能就叫TrueSight……
SN_FALCONASSAULT#猎鹰突击#猎鹰冲杀 ——语言上好点
SN_SHARPSHOOTING#锐利射击#裂空之刹 ——锐利是形容词,射击是动词,不大搭……于是这么意译下好了,好像不符合LZ的第四条原则
SN_WINDWALK#风之步#

RA_ARROWSTORM#箭矢风暴#风暴散射 ——感觉恰当一点
RA_FEARBREEZE#屠戮射击#恐怖微风 ——字面意思
RA_RANGERMAIN#游侠的决心#游侠心得 ——和决心啥关系……
RA_AIMEDBOLT#瞄准射击#绝境射杀 ——这个技能的意思就是先剥夺对方行动能力再使用乾坤一掷么……
RA_DETONATOR#引爆#
RA_ELECTRICSHOCKER#电击陷阱#震颤陷阱 ——这个陷阱并不造成伤害,这么翻译更适合点
RA_CLUSTERBOMB#集束炸弹#
RA_WUGMASTERY#训狼术#驯狼术 ——是驯化狼吧……
RA_WUGRIDER#骑狼术#
RA_WUGDASH#狼疾走#狼疾冲 ——走在现代汉语里面已经没有狂奔的意思了吧
RA_WUGSTRIKE#狼突击#狼突袭 ——突袭感觉确切一点
RA_WUGBITE#狼撕咬#
RA_TOOTHOFWUG#狼牙#狼牙强化 ——和鹰统一风格
RA_SENSITIVEKEEN#敏锐嗅觉#
RA_CAMOUFLAGE#隐蔽战术#伪装潜行 ——camouflage是伪装的意思……
RA_RESEARCHTRAP#陷阱研究#
RA_MAGENTATRAP#紫红陷阱#
RA_COBALTTRAP#深蓝陷阱#
RA_MAIZETRAP#淡黄陷阱#
RA_VERDURETRAP#青绿陷阱#
RA_FIRINGTRAP#火焰陷阱#灼烧陷阱 ——突出着火效果
RA_ICEBOUNDTRAP#霜冻陷阱#冰霜陷阱 ——突出霜结效果,名字不再和2转技能重复……

[ 本帖最后由 迷糊的安安 于 2011-4-18 16:16 编辑 ]
作者: 某魚    时间: 2011-4-18 16:21

他这个翻译渣也不是第一天知道了
作者: 陳天橋    时间: 2011-4-18 16:38

龙威…不如叫郑中基吧…
作者: 爱你的RO    时间: 2011-4-18 16:52

我倒觉得没什么问题啊.用粤语读好顺啊.韵率不错啊,什么奥义箭乱舞.音速投掷等不过用普通话念就有点凹口了.
作者: lk920724    时间: 2011-4-18 16:57

貌似是个天大的坑
作者: 正义的马桶    时间: 2011-4-18 17:28

To 放开心灵&爱总:
这是个人翻译风格的问题,我是学中文出身的所以对词义句意的要求比较高,在确保完美重现原文的情况下才会考虑自由发挥。
顺带我超讨厌苍勇之刃的……

To 爱你的RO:
你说的这个已经不是顺口不顺口的问题了。
Blow完全没有投掷的意思,Sonic Blow是音速连击。
至于奥义箭乱舞,我打赌是翻译君不认识Vulcan。
作者: 天使喝可乐    时间: 2011-4-18 18:22

表示 全翻译成广域XX不带感..不时尚= =
话说在还原的基础上 技能名给力很重要 做作点未必不好..帅气的技能名人人想要
作者: 天使喝可乐    时间: 2011-4-18 18:23

原帖由 正义的马桶 于 2011-4-18 17:28 发表
你说的这个已经不是顺口不顺口的问题了。
Blow完全没有投掷的意思,Sonic Blow是音速连击。
至于奥义箭乱舞,我打赌是翻译君不认识Vulcan。

音速投掷是原作里技能名 只能说是英文有问题吧
作者: eternal23    时间: 2011-4-18 18:33

WL_READING_SB 魔法书阅读  。。。。。
作者: 紅魔レシリア    时间: 2011-4-18 18:47

大地墓场也就弄了个岩枪...
起初看名字以为大地会冲出很多尖刺枪..
结果效果和翻译貌似差得很次元了喂...
作者: 晝夜·滅曲    时间: 2011-4-18 19:16

马桶干得不错,辛苦了……福利什么的……你懂得……
作者: 正义的马桶    时间: 2011-4-18 19:40

原帖由 天使喝可乐 于 2011-4-18 18:22 发表
表示 全翻译成广域XX不带感..不时尚= =
话说在还原的基础上 技能名给力很重要 做作点未必不好..帅气的技能名人人想要

上面已经提过CRO的翻译文本是从JRO来的。
这个明显是在还原假名时把Wide和Wand弄错了,而不是时髦值的问题……

原帖由 天使喝可乐 于 2011-4-18 18:23 发表

音速投掷是原作里技能名 只能说是英文有问题吧

原作为棒文,也是音译。
소닉 블로우->Sonic Blow
http://guide.ro.game.gnjoy.com/g ... ;typ=2&index=44
作者: 永夜    时间: 2011-4-18 20:18

求所有剑·矛·盾的中英对照表
作者: 玥姬    时间: 2011-4-18 20:23

其实翻译君也蛮辛苦的……
作者: 正义的马桶    时间: 2011-4-18 21:18

主教这……囧
哪位对宗教有研究的来帮看看有没有译错的囧
作者: 千年等一回    时间: 2011-4-18 21:35

还是别烦了
真正懂得欣赏西片的观众是去掌握该门语言的人
无论怎么本土化,翻译帝 打字幕 打补丁
都是  虾膏
ro的故事背景是西方神话故事为主
即使是棒子的作品
英语还是最贴切表达ro内容的语言
而不是什么日语 韩语 还有狗屁都不是的汉化。

[ 本帖最后由 千年等一回 于 2011-4-18 21:42 编辑 ]
作者: 頭殼空空    时间: 2011-4-18 21:39

西方 一定要英語嗎
作者: 放开心灵    时间: 2011-4-18 21:50

ro背景故事来自古代北欧的语言,现在北欧各国的语言也基本相近
作者: 天使喝可乐    时间: 2011-4-18 22:10

原帖由 正义的马桶 于 2011-4-18 19:40 发表

上面已经提过CRO的翻译文本是从JRO来的。
这个明显是在还原假名时把Wide和Wand弄错了,而不是时髦值的问题……


原作为棒文,也是音译。
소닉 블로우->Sonic Blow
http: ...

我是说 该变下才好玩.. 比如假设“广域沉默”改为“寂静”就很好..
作者: 铭兲    时间: 2011-4-18 22:24

地牛翻身  ...
作者: kaworuboa    时间: 2011-4-18 22:26

翻译么,一人一个风格,主观性很强的。虽然SD有些错的很多,但技能名总体翻的不错。
虽然LZ辛苦了,但有些未必就时髦度UP(个人眼光)。
音速投掷是个人很喜欢的一个技能名字了,配合动作综合感觉翻的没差。
作者: 【神魂颠倒】    时间: 2011-4-18 22:32     标题:

提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: 正义的马桶    时间: 2011-4-18 22:42

文化无国界啊,而且懂多一两门语言也没啥优越感好刷的,语言的基本作用就是交流,既然原意都无法正确表达翻译就完全没有存在的意义了。
说白了修正个游戏翻译自然也没多大的普世价值,归根结底是我看脑残翻译不爽而已
作者: 轰八千代    时间: 2011-4-19 01:23

我是来看红字的…
另外,怎么修改游戏里人物头上显示出的技能语啊?
作者: 正义的马桶    时间: 2011-4-19 15:22

原帖由 轰八千代 于 2011-4-19 01:23 发表
我是来看红字的…
另外,怎么修改游戏里人物头上显示出的技能语啊?

data\lua files\skillinfoz\skillinfolist.lub
这版本改起来很麻烦啊
作者: 正义的马桶    时间: 2011-4-19 17:19

打完收工
作者: 毛仁爱    时间: 2011-4-19 18:24

Manhole不是沙井么?就是下水道神马的
作者: 毛仁爱    时间: 2011-4-19 18:50

红外和红外线我还是觉的红外好点0 0毕竟没必要非要把超市叫成超级市场嘛,简了顺口又好记嘛
那啥,Arrowstorm译箭矢风暴不是蛮好咩,意形兼备
还有那个主教石头,Cro官译不是辅助者咩
作者: 晝夜·滅曲    时间: 2011-4-19 19:13

原帖由 正义的马桶 于 2011-4-19 17:19 发表
打完收工

马桶辛苦了……
过去刷时髦值的办法弱爆了
作者: ymvsym    时间: 2011-4-19 19:16

死亡捆绑,我个人感觉相当好的翻译啊。

有种:“就算是死,我也要把你拖到地狱。” 的绝然气概!
作者: ymvsym    时间: 2011-4-19 19:17

.....

卡到2连了,编辑掉。
作者: 毛仁爱    时间: 2011-4-19 20:06

原帖由 ymvsym 于 2011-4-19 19:16 发表
死亡捆绑,我个人感觉相当好的翻译啊。

有种:“就算是死,我也要把你拖到地狱。” 的绝然气概!

我也觉得还好,将两人的死亡绑在一起
难道是翻译君觉得bound这个词像“绑”么=w=
作者: 尼奥·帕修斯    时间: 2011-4-19 20:09

我是来吐槽怒雷强击的 巫师技能英文都很中二 为啥就不能直译呢!
作者: 正义的马桶    时间: 2011-4-19 20:15

原帖由 毛仁爱 于 2011-4-19 18:24 发表
Manhole不是沙井么?就是下水道神马的

仅供一个人出入的洞,这里可以翻成落穴,但是manhole还有躲避洞的意思。
也就是说这是个可以害人也可以保护人的技能。

原帖由 毛仁爱 于 2011-4-19 18:50 发表
红外和红外线我还是觉的红外好点0 0毕竟没必要非要把超市叫成超级市场嘛,简了顺口又好记嘛
那啥,Arrowstorm译箭矢风暴不是蛮好咩,意形兼备
还有那个主教石头,Cro官译不是辅助者咩

专有名词能不简化尽量不要简化这是翻译的原则之一,除非读起来太长或者不顺口。
xx风暴太多了,看着有点审美疲劳了
我是爆data的……进游戏看了下果然不一样啊,修正去

原帖由 ymvsym 于 2011-4-19 19:16 发表
死亡捆绑,我个人感觉相当好的翻译啊。

有种:“就算是死,我也要把你拖到地狱。” 的绝然气概!

本意就不是一起死啊……
而且不觉得死亡捆绑和苍勇之刃有异曲同工之妙吗



[ 本帖最后由 正义的马桶 于 2011-4-19 20:25 编辑 ]
作者: 尼奥·帕修斯    时间: 2011-4-19 20:39

......
作者: 糖..。殤月。    时间: 2011-4-19 20:40

为什么一直是凰不是凤呢!

顺带那个冻僵术……(望天
作者: 尼奥·帕修斯    时间: 2011-4-19 20:43

只知道臭云术和死云术 毒云术什么的表示没有听说过
作者: ymvsym    时间: 2011-4-19 20:49

死亡捆绑难道不是平民RK对付 AB,除了双剑格挡、反击之外的唯一选择吗?

就是一起死嘛!!!
作者: 正义的马桶    时间: 2011-4-19 21:53

原帖由 ymvsym 于 2011-4-19 20:49 发表
死亡捆绑难道不是平民RK对付 AB,除了双剑格挡、反击之外的唯一选择吗?

就是一起死嘛!!!

ホビロン
毛蛋!
作者: 毛仁爱    时间: 2011-4-19 22:09

原帖由 ymvsym 于 2011-4-19 20:49 发表
死亡捆绑难道不是平民RK对付 AB,除了双剑格挡、反击之外的唯一选择吗?

就是一起死嘛!!!


童鞋0 0反击只能格平砍不能格技能,如果能格技能那反击就太IMBA了,因为成功格掉是完全伤害减免的╮(╯_╰)╭

面对AB,第一反应是开千年盾,盾耗光且延迟未过的话,自觉切巴披和双手剑(有TAQ的童鞋请跳过此步),格挡够不够时间开看反应了╮(╯_╰)╭
捆绑绑AB其实很不靠谱啊= - =
作者: 毛仁爱    时间: 2011-4-19 22:13

专有名词能不简化尽量不要简化这是翻译的原则之一,除非读起来太长或者不顺口。


但也没见过有人偏要把ACOG弄成先进战斗光学瞄具再丢上去嘛= - =好吧或许这个是太长了点




欢迎光临 浆糊论坛-RO小站 (http://bbs.rohome.cn/) Powered by Discuz! 7.2