标题:
[资料]
官方凯堤:有关这个加德纳的问题大概会下周维护时更改
[打印本页]
作者:
ninja86
时间:
2009-11-11 20:18
标题:
官方凯堤:有关这个加德纳的问题大概会下周维护时更改
原帖由
官方凯堤
于 09-11-11 02:13 PM 发表
因为翻译部份是由韩文翻译成中文
熟悉韩文的大都知道其实韩语的基本也是拼音成字
就像Gardener在日语是ガーデナー一样
所以出现音译是无可避免
凯堤已经修改了很多部份
无奈文档太多
有关这个加德纳的问题大概会下周维护时更改
===================================================
原帖:
http://www6.2000fun.com/bbs/viewthread.php?tid=3826221&extra=page%3D1&page=1
我在2KF也发的《无语,GC你一定要把庭师音译成“加德纳”……》一文,反响挺大,
看来官方真会改?嘛,GC要真改也挺珍しい的
[
本帖最后由 ninja86 于 2009-11-11 20:19 编辑
]
作者:
飞雪の轨迹
时间:
2009-11-11 20:20
翻译器再一次立功了
作者:
moomis
时间:
2009-11-17 22:49
厄,号外
我刚才发现了"阿高普路斯的家"...
这个是不是翻译错了
作者:
ninja86
时间:
2009-11-18 12:18
GC的翻译只有错的,没有对的。没有最烂,只有更烂。Forever
……
欢迎光临 浆糊论坛-RO小站 (http://bbs.rohome.cn/)
Powered by Discuz! 7.2