关于CRO翻译问题
[IMG]http://i30.tinypic.com/k4t5bt.jpg[/IMG]白幽 回避
[IMG]http://i28.tinypic.com/2wn7cjd.jpg[/IMG]
浪人 回避率
那天朋友突然问到盗贼系用浪人和白幽有差别否。
那个= = 回避率和回避有差别否。
当时我也不是很清楚。
就感觉。回避率应该是,在原有回避上再加20%(因为小学数学老师教我“率”是一个分数
) 最终得出FLEE=原FLEE*120%
而回避只是单纯叠加 是 只是FLEE+20 最终得出FLEE=原FLEE+20
不过后来想到这种想法可能不太现实。
对于高回职业。20%FLEE加成。不是一般的数值。
所以最终想到会是翻译问题所致。
现在 想到了。发贴过来求证。
是否只是翻译问题。还是??
如果只是翻译问题。就想质问翻译组。可不可以专一一点。
要回避就回避。要回避率就回避率。要FLEE就FLEE
可不可一从一而终的翻译。不要误导了一些玩家。
另附翻译组的一些 BT行为。
卡片名称
猎蝇卡片
卡片效果
对风属性的攻击,可减少30% 的伤害度。 回避 + 5
卡片名称
秃鹰卡片
卡片效果
回避率上升 + 10
卡片名称 九尾狐卡片
卡片效果 AGI + 2 。 精练度 9以上时,FLEE + 20。
卡片名称 波利之王卡片
卡片效果 LUK + 1 装备波利卡片时, 回避率 + 18。
一系列的还有好多好多。不一一列举了。。
最终想说CRO 你可不可以不让我多心。。
无聊发贴。因为没用过浪人。等求证。 回避 回避率 都是flee加号前面的值增加 就是单纯的+FLEE [...] 本来还期待有令人惊喜的结果。。 ro的翻译是一直广为诟病的 [quote]原帖由 [i]看客[/i] 于 2009-7-11 18:37 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=10753205&ptid=981684][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
ro的翻译是一直广为诟病的 [/quote]
还有哪些常见或不常见的翻译问题的。。 伤害减少,抵抗力减少;打击率,潜能,伤害...
说实话,这就是玩文字游戏嘛.一点不负责. [quote]原帖由 [i]86℃FervEncy[/i] 于 2009-7-11 19:16 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=10753341&ptid=981684][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
还有哪些常见或不常见的翻译问题的。。 [/quote]
太多了,数都数不清 [quote]原帖由 [i]intro[/i] 于 2009-7-11 19:18 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=10753350&ptid=981684][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
伤害减少,抵抗力减少;打击率,潜能,伤害...
说实话,这就是玩文字游戏嘛.一点不负责. [/quote]
呃。这些又让我想到一个最经典的。“一定机率。。” 一直对“一定机率。。”抱有联想。。
有人说是5%
不知是或否?[m_倒] [quote]原帖由 [i]86℃FervEncy[/i] 于 2009-7-11 19:16 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=10753341&ptid=981684][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
还有哪些常见或不常见的翻译问题的。。 [/quote]
任务系统,npc对话里面一堆又一堆
举一个最有才的,卡普拉W被翻城了卡普拉德帛琉 [quote]原帖由 [i]看客[/i] 于 2009-7-11 20:27 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=10753611&ptid=981684][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
任务系统,npc对话里面一堆又一堆
举一个最有才的,卡普拉W被翻城了卡普拉德帛琉 [/quote]
没黑色小姐有名…… [quote]原帖由 [i]86℃FervEncy[/i] 于 2009-7-11 19:50 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=10753487&ptid=981684][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
一直对“一定机率。。”抱有联想。。
有人说是5%
不知是或否?[m_倒] [/quote]
可以很负责地告诉你,所谓的一定机率,有可能低于1%,有可能是1%,有可能是2%,有可能是3%,有可能是5%,甚至有可能是30%。完全不能由字面来理解。
无法理解?我简单解释一下。写文档的是一个小组,负责数据定义的是另一个小组。写文档的人只管用这类含糊的字眼,他们也许根本就不知道具体机率是多少。 [quote]原帖由 [i]看客[/i] 于 2009-7-11 20:27 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=10753611&ptid=981684][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
任务系统,npc对话里面一堆又一堆
举一个最有才的,卡普拉W被翻城了卡普拉德帛琉 [/quote]
以及下面的黑色小姐就属于比较不过脑的小学级音译了。
呃。。 [quote]原帖由 [i]貓頭貓頭[/i] 于 2009-7-11 20:50 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=10753698&ptid=981684][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
可以很负责地告诉你,所谓的一定机率,有可能低于1%,有可能是1%,有可能是2%,有可能是3%,有可能是5%,甚至有可能是30%。完全不能由字面来理解。
无法理解?我简单解释一下。写文档的是一个小组,负责数据 ... [/quote]
现在想想是这样的。小天使头的被动审判就是一个高概率。感觉10%左右
但到了。凡贝卡。的5秒百爆的话。感觉大概是1-2%之间的一个浮动数据 = =。 no,小天使头是3%,凡贝尔克卡是0.5%。机率没有什么浮动的。 诅咒短剑的“较低几率”诅咒敌人,这个较低几率大概超过50%……:ph34r:
所以翻译大多信不得 [quote]原帖由 [i]貓頭貓頭[/i] 于 2009-7-11 22:53 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=10754027&ptid=981684][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
no,小天使头是3%,凡贝尔克卡是0.5%。机率没有什么浮动的。 [/quote]
:ph34r: 这么确定的数据~?
达人猫头你能不能贴一张完整点的“一定机率。。”表呃。。[m_装酷] [quote]原帖由 [i]86℃FervEncy[/i] 于 2009-7-11 22:47 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=10754013&ptid=981684][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
以及下面的黑色小姐就属于比较不过脑的小学级音译了。
呃。。 [/quote]
好象,这不属于音译吧? [quote]原帖由 [i]intro[/i] 于 2009-7-11 23:23 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=10754131&ptid=981684][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
好象,这不属于音译吧? [/quote]
重力社外包的汉化公司内场景
韩国籍员工A君和B君正在汉化EP10.4的封包
B君:今天做哪的?
A君:吉芬右下房间内的npc的对话还没汉化。
B君:哪个词还没汉化?
A君:blacksmith。
B君:black miss?
A君:啊,是啊。
B君:黑色的小姐吧。
A君:哦,我写进去。 [quote]原帖由 [i]intro[/i] 于 2009-7-11 23:23 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=10754131&ptid=981684][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
好象,这不属于音译吧? [/quote]
呃。黑色小姐。虽然不属于音译。但绝对够低级。:lol: [quote]原帖由 [i]hirro[/i] 于 2009-7-11 22:56 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=10754040&ptid=981684][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
诅咒短剑的“较低几率”诅咒敌人,这个较低几率大概超过50%……:ph34r:
所以翻译大多信不得 [/quote]
我以后可以放心的无视“一定机率。。”这个关键词了?
关键我是真想得到一些一定机率具体到每件装备卡片的实际机率[m_哭]
请达人。附《一定机率。。表》。[m_犯错] [url=http://tu.6.cn/pic/show/id/3946425][img]http://i3.6.cn/cvbnm/01/69/c6/d0a372799f6fa32a02f867e6532a38ef.jpg[/img][/url]
前阵子刚想赞下RO的翻译不错的,结果今天看到这个...我只想说...
"condor your sister" [...] 如果是男性。他会不会说"condor your brother" [quote]原帖由 [i]飞雪の轨迹[/i] 于 2009-7-12 11:04 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=10755335&ptid=981684][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
[img]http://i3.6.cn/cvbnm/01/69/c6/d0a372799f6fa32a02f867e6532a38ef.jpg[/img]
前阵子刚想赞下RO的翻译不错的,结果今天看到这个...我只想说...
"condor your sister" [/quote]
呃。我试着猜一下你的意思。。[otl]
你是不是觉得应该翻译成猎鹰?或者雄鹰什么的。。呃。。:wacko:
秃鹰听上去是有点免冠的感觉。 Falcon明明是猎鹰,秃他妹……
结果装备栏上写着的是“解散猎鹰”
我想知道当年RO的翻译到底有几个人 [quote]原帖由 [i]飞雪の轨迹[/i] 于 2009-7-12 12:05 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=10755539&ptid=981684][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
Falcon明明是猎鹰,秃他妹……
结果装备栏上写着的是“解散猎鹰”
我想知道当年RO的翻译到底有几个人 [/quote]
都是一家,只不过,是韩国公司 [quote]原帖由 [i]喵喵の狗狗[/i] 于 2009-7-12 12:06 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=10755546&ptid=981684][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
都是一家,只不过,是韩国公司 [/quote]
原来是始祖们做的,那我也没啥好说的了……
始祖们的翻译是绝对正确的! :( 台服的人也抱怨过,说他们的翻译是前无古人后无来者,大陆的翻译都不会这么差 [quote]原帖由 [i]喵喵の狗狗[/i] 于 2009-7-12 12:12 发表 [url=http://bbs.rohome.net/redirect.php?goto=findpost&pid=10755580&ptid=981684][img]http://bbs.rohome.net/images/common/back.gif[/img][/url]
:( 台服的人也抱怨过,说他们的翻译是前无古人后无来者,大陆的翻译都不会这么差 [/quote]
:ph34r: 求CRO TRO翻译对比
-u- 就不要再抱怨翻译了,渣了不是一俩天
页:
[1]
2